官术网_书友最值得收藏!

全球人文視野下的中外文論研究
會員

本書是著名人文學者王寧先生的一部專題研究文集,選自作者近二十年內在公開刊物上發表的論文,收錄本書時按照各部分的專題和全書體例修改成專著的形式。本書分為七章,第一章從理論的視角提出了作者建構的全球人文之理念,并就中國人文學術的國際化和比較文學中國學派的貢獻提出了自己的獨特見解。第二章討論馬克思主義與中國的世界文學研究,認為一方面是馬克思主義直接指導了中國的世界文學研究,另一方面則是中國的世界文學研究極大地豐富了國際馬克思主義的文學理論,為建構馬克思主義的世界文學敘事提出了中國的方案。第三章從世界主義的理論視角對世界文學與中國的關系作了思考,不僅提出了作者關于世界文學的遴選標準,此外還將中國現代文學放在世界文學的廣闊語境下考察。第四章基于比較的和全球的視角提出了作者的原創理論世界詩學的建構,奠定了作者在當代國際文論界的地位。第五章從中國的視角對后現代主義衰落之后的西方理論思潮作了獨到的剖析。第六章首次從比較的和全球的視野將當代中西文論大家德里達、艾布拉姆斯、布魯姆、佛克馬、朱光潛、季羨林、楊周翰和王佐良放在同一層面上進行討論,發前人所未發之見。本書體現了作者的一貫著述風格:前沿性、跨學科性和理論性,讀來令人耳目一新。

王寧 ·作品集 ·31.9萬字

共和國教育學70年:德育原理卷
會員

“以史為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失”,一套叢書給我們提供了兩面鏡子,不僅帶你領略中華人民共和國成立70年來教育學的發展史,更能讓你清楚地看到,中國教育學人以前做了什么,現在還需要做些什么。本叢書系統梳理前人之思,深刻反思未來發展,有利于進一步明確中國教育學的發展方向,推進建設具有中國特色、中國氣派的教育學。按照教育學科發展的歷史邏輯,分階段、分專題、分學科全面系統地總結了新中國教育學70年的發展成就,匯集了教育學界各個學科領域知名專家的最新學術研究成果。叢書是國家重點課題“中華人民共和國教育學史”的研究成果,也是“十三五”國家重點圖書出版規劃項目。叢書的出版既是對共和國教育學70年發展成就的回顧,更是對新時代教育事業的助推。2019年是中華人民共和國成立70周年。70年來,中國教育學已經有了長足的發展。展望未來,新時代背景下中國教育學如何繼往開來,接力發展,需要我們很好地去梳理已有的研究成果,準確定位中國教育學的發展歷程和水平,明確未來的研究方向。該套叢書以國家重點課題“中華人民共和國教育學發展研究”為依托,集合全國教育學科各學科專業領軍專家,作者隊伍強大。從學理層面來看,教育學史越來越凸顯其在教育學發展過程中的重要作用。對中國教育學史的研究,既是為了鏡鑒現實,為了推動教育學術的傳承和發展,又是為了推動我國教育學術的傳承和發展以及為了保存和傳播教育學發展的積淀。從讀者需求方面來看,研究和學習教育學的人需要很好地了解本學科的發展史,明確自己研究的基礎和學科定位。

張忠華 ·教育 ·22萬字

譯路峰景:名家談翻譯(中)
會員

《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的初衷是出版一本實用性較強、匯集名師觀點的書籍,以真正提升讀者的翻譯技能、開拓讀者的翻譯視野。較之于市面上的其他翻譯類書籍,《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的特色在于,本書集結了國內翻譯一線的35位名家及16位老一輩前賢,以實踐性、實用性為導向,為廣大翻譯愛好者、外語學習者及研究者提供了難能可貴的指導資料。上中冊以一線名家撰稿為主,并少量收錄其過去曾發表的名篇佳作。按照翻譯性質和類型,上冊包括“翻譯理念與標準”“時政翻譯”兩大專題。中冊包括“聯合國翻譯”“應用型翻譯”“大數據時代的翻譯”三大專題。每個專題中,學者們結合自身翻譯經歷,圍繞該專題涉及的譯技譯論、心得感悟、實戰經驗展開探討。本書下冊分為“文學翻譯”“訪談實錄·老一輩前賢”及“譯人研究·老一輩前賢”。“訪談實錄”分別收錄了與8位老一輩翻譯家進行的對話訪談。“譯人研究”收錄了學者撰寫的有關另外8位老一輩翻譯家的研究評論文章。這些老一輩前賢以其對翻譯事業的執著追求和辛勤耕耘,為我國文學傳播事業作出了巨大貢獻。他們深厚的文學底蘊、廣博的學科知識、嚴謹的治學之道為年輕譯者樹立了典范。

李新烽 白樂主編 ·語言文字 ·21.7萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 丁青县| 关岭| 长春市| 德昌县| 教育| 台湾省| 昔阳县| 扶余县| 苍南县| 仁化县| 龙井市| 安福县| 日喀则市| 洪江市| 花垣县| 蛟河市| 南涧| 峨眉山市| 宝山区| 错那县| 柘城县| 连南| 湘乡市| 涿鹿县| 石渠县| 南昌县| 措美县| 长丰县| 林西县| 巧家县| 濮阳县| 温宿县| 招远市| 明星| 霞浦县| 留坝县| 金坛市| 盘锦市| 黑河市| 抚州市| 祥云县|