官术网_书友最值得收藏!

譯路峰景:名家談翻譯(中)
會員

《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的初衷是出版一本實用性較強、匯集名師觀點的書籍,以真正提升讀者的翻譯技能、開拓讀者的翻譯視野。較之于市面上的其他翻譯類書籍,《譯路峰景——名家談翻譯》三部曲的特色在于,本書集結了國內翻譯一線的35位名家及16位老一輩前賢,以實踐性、實用性為導向,為廣大翻譯愛好者、外語學習者及研究者提供了難能可貴的指導資料。上中冊以一線名家撰稿為主,并少量收錄其過去曾發表的名篇佳作。按照翻譯性質和類型,上冊包括“翻譯理念與標準”“時政翻譯”兩大專題。中冊包括“聯合國翻譯”“應用型翻譯”“大數據時代的翻譯”三大專題。每個專題中,學者們結合自身翻譯經歷,圍繞該專題涉及的譯技譯論、心得感悟、實戰經驗展開探討。本書下冊分為“文學翻譯”“訪談實錄·老一輩前賢”及“譯人研究·老一輩前賢”。“訪談實錄”分別收錄了與8位老一輩翻譯家進行的對話訪談。“譯人研究”收錄了學者撰寫的有關另外8位老一輩翻譯家的研究評論文章。這些老一輩前賢以其對翻譯事業的執著追求和辛勤耕耘,為我國文學傳播事業作出了巨大貢獻。他們深厚的文學底蘊、廣博的學科知識、嚴謹的治學之道為年輕譯者樹立了典范。

李新烽 白樂主編 ·語言文字 ·21.7萬字

中國少數民族地區城鄉居民收入差距研究
會員

本書是在作者主持并組織課題組完成的國家社會科學基金資助項目(項目編號:13BJY038)《我國少數民族地區城鄉居民收入差距現狀、影響因素及對策研究》的結項成果基礎上進一步凝結修改而成的。課題組在查閱國內外大量有關文獻研究資料、系統梳理前人研究成果的基礎上,圍繞我國少數民族地區(主要指五個少數民族自治區)城鄉居民收入差距有關問題,通過大量的發放問卷、田野調查等方式,深入基層,深入農牧戶家中,掌握了第一手資料。同時借助數理統計和計量經濟學分析法,從多維視角對造成差距的原因、影響因素和效應進行理論詮釋以及動態和靜態分析,進而提出縮小少數民族地區城鄉居民收入差距的對策建議。“收入差距過大、貧富分化”已經成為當前我國經濟社會發展最為突出的問題之一。我國少數民族人口雖少,但分布地區卻占全國總面積的50-60%,并且主要分布在我國的陸地邊境地區和西部經濟發展較為落后的地區。隨著我國改革開放不斷深入,東西部地區的經濟、社會發展差距呈現不斷拉大趨勢,其中西部地區少數民族地區城鄉居民收入差距問題更是不容忽視。如果任由這種態勢發展下去,可能會帶來更多的社會問題,導致社會動蕩和不和諧。因此,縮小少數民族地區城鄉居民收入差距,實現共同富裕,防止收入分配兩極分化導致社會問題,關系到2020年全面建成小康社會的奮斗目標。

峻峰 峻峰 ·民族學 ·18.1萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 合水县| 正定县| 岗巴县| 浏阳市| 平遥县| 老河口市| 墨脱县| 乐东| 高邑县| 蓬安县| 秭归县| 邯郸市| 车险| 车险| 秦安县| 南靖县| 监利县| 桓台县| 平和县| 襄垣县| 张家界市| 应城市| 剑阁县| 宝兴县| 连江县| 巴彦县| 西林县| 吉林省| 通城县| 正定县| 泊头市| 青冈县| 迁西县| 平乡县| 应城市| 射洪县| 临夏市| 确山县| 会同县| 潮州市| 格尔木市|