旅游文化漢英翻譯概論:基于功能目的論視角下的跨文化旅游翻譯研究
《旅游文化漢英翻譯概論》是一本論述旅游文化漢英翻譯的學術專著。本書以德國功能目的論為理論支撐,站在跨文化交際的高度審視漢英旅游文化翻譯。本書不僅深入分析了旅游文化漢英翻譯的理論和對策,而且還針對旅游文化漢英翻譯的主要課題提出井采用了具體的翻譯原則和策略。例如,交際翻譯視角下旅游景區文化宣傳文本的翻譯策略,跨文化視角下旅游景點名稱的翻譯策略,功能對等譯論觀照下旅游公示語的翻譯策略,功能目的論視閾下導游詞的交際和語義翻譯策略及跨文化交際視角下中國菜名的功能對等翻譯策略等。
·17.5萬字