跟大師學國學
書中所選國學大師的作品原版本大多為繁體文本,在其流布過程中,難免出現版本差異、文字錯訛等現象。為方便讀者閱讀,我們做了如下整理工作:在版本的選擇上,一律以原始版本為底本,保留大師著作的原貌,但對其中誤寫、錯排的個別文字,都進行了修正。繁體字改為通行的簡體字,但對簡化后易引起歧義的字詞,帶有時代特色的用語,與現在不太一致的專名、譯名等,未做改動。例如,“的”“地”“得”三字,在當時通用為“的”等,尊重原作者用字習慣,均未改動。常見的異體字、通假字,原則上保持原貌。標點符號的用法依從作者習慣,除個別明顯排印有誤外,也未作改動。希望經過努力,我們能夠呈給讀者一本內容充實、文字完善、富有特色的國學大師經典讀本,使讀者能夠以本書為階梯,學習國學,了解國學,汲取先人的智慧,繼承和發揚傳統文化的精華,讓中國文明在創新中綿延不絕,并走向世界。
·47.1萬字