舉報

會員
紐約外史
《紐約外史》是美國文學之父華盛頓·歐文的第一部長篇作品,這是一部具有獨特風格的詼諧之作,充分顯露出歐文的幽默才能。“以逗趣的形式體現我們這個城市的傳統;闡述本地人的脾性、風俗和特色;給本地的風光與場所以及熟悉的人物披上一層喚起想象力的怪念叢生的聯想”。書中諷刺了荷蘭殖民者在紐約的統治,駁斥了殖民主義者為奴役和屠殺印第安人所制造的荒謬的論據。在這部作品出版之前,美國雖然獲得獨立已有三十余年,但在文學方面卻始終未能擺脫英國的束縛,創作出足以代表這個新興資產階級共和國的作品來。可見《紐約外史》這部具有民族特色的作品,對于促進美國民族文學的發展有著重要意義。
最新章節
- 第77章 包括“頑強者彼得”統治的分——他與英國之間的矛盾糾紛,以及荷蘭王朝的衰敗(13)
- 第76章 包括“頑強者彼得”統治的分——他與英國之間的矛盾糾紛,以及荷蘭王朝的衰敗(12)
- 第75章 包括“頑強者彼得”統治的分——他與英國之間的矛盾糾紛,以及荷蘭王朝的衰敗(11)
- 第74章 包括“頑強者彼得”統治的分——他與英國之間的矛盾糾紛,以及荷蘭王朝的衰敗(10)
- 第73章 包括“頑強者彼得”統治的分——他與英國之間的矛盾糾紛,以及荷蘭王朝的衰敗(9)
- 第72章 包括“頑強者彼得”統治的分——他與英國之間的矛盾糾紛,以及荷蘭王朝的衰敗(8)
第1章 譯者簡介
劉榮躍,中國翻譯協會專家會員,中國作家協會會員,四川省作家協會主席團委員,四川省翻譯文學學會理事。以“翻譯經典杰作,譯介研究歐文,寫作散文隨筆”為宗旨。現已翻譯出版個人譯著二十九部約六百萬字,主編三十多部(套)約七百萬字。在對美國文學之父華盛頓·歐文的譯介方面取得較多成果,有所突破。數次再版的代表譯著有:《見聞札記》、《無名的裘德》、《野性的呼喚》、《魯濱遜漂流記》和《格列佛游記》。《無名的裘德》獲四川省最高文學獎第五屇“四川文學獎”。獲“第二屆天府翻譯精英獎”。另創作、發表散文隨筆若干。
品牌:今古傳奇
譯者:劉榮躍
上架時間:2025-05-13 15:16:34
出版社:清華大學出版社
本書數字版權由今古傳奇提供,并由其授權上海閱文信息技術有限公司制作發行