漢語(yǔ)動(dòng)趨式的認(rèn)知語(yǔ)義研究
漢語(yǔ)“動(dòng)趨式”的語(yǔ)義結(jié)構(gòu)是相當(dāng)精細(xì)、復(fù)雜而且多變,也是漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的難題之一。所謂的趨向動(dòng)詞在補(bǔ)語(yǔ)位置上,實(shí)際上已經(jīng)發(fā)生了許多微妙的變化,語(yǔ)義從具體的位移,一步一步虛化,有的甚至于變得非常抽象。這本《漢語(yǔ)驅(qū)動(dòng)式的認(rèn)知研究》的最大的特色就是從“動(dòng)趨式”這一句法結(jié)構(gòu)入手,緊緊抓住語(yǔ)義分析,尋找形式驗(yàn)證,試圖建立一個(gè)認(rèn)知模式來(lái)進(jìn)行解釋,并且進(jìn)行了語(yǔ)義雙向選擇分析,從而將動(dòng)趨式這一句法構(gòu)式置于致使語(yǔ)義范疇的連續(xù)統(tǒng)中,運(yùn)用基于圖式的范疇化、隱喻、轉(zhuǎn)喻、主觀化和語(yǔ)義泛化、虛化等理論方法,對(duì)動(dòng)趨式的認(rèn)知語(yǔ)義類別、動(dòng)詞小類、語(yǔ)義演變、語(yǔ)義對(duì)稱與不對(duì)稱、動(dòng)趨式的共性與個(gè)性等多個(gè)方面進(jìn)行了深入的分析和進(jìn)一步的解釋。本書(shū)的最大的特色就是從“動(dòng)趨式”這一句法結(jié)構(gòu)入手,緊緊抓住語(yǔ)義分析,尋找形式驗(yàn)證,試圖建立一個(gè)認(rèn)知模式來(lái)進(jìn)行解釋,并且進(jìn)行了語(yǔ)義雙向選擇分析,從而將動(dòng)趨式這一句法構(gòu)式置于致使語(yǔ)義范疇的連續(xù)統(tǒng)中,運(yùn)用基于圖式的范疇化、隱喻、轉(zhuǎn)喻、主觀化和語(yǔ)義泛化、虛化等理論方法,對(duì)動(dòng)趨式的認(rèn)知語(yǔ)義類別、動(dòng)詞小類、語(yǔ)義演變、語(yǔ)義對(duì)稱與不對(duì)稱、動(dòng)趨式的共性與個(gè)性等多個(gè)方面進(jìn)行了深入的分析和進(jìn)一步的解釋。
·41.7萬(wàn)字