官术网_书友最值得收藏!

詩人與詩歌(哈羅德·布魯姆文學(xué)批評集)

本書收錄了布魯姆對五十六位文學(xué)史中極具影響力的詩人的精當(dāng)評述。從14世紀(jì)的彼特拉克到20世紀(jì)后期的安妮·卡森等英美詩人,再到普希金、波德萊爾、蘭波、聶魯達(dá)等其他語種詩人,布魯姆精細(xì)梳理了西方詩歌傳統(tǒng),展現(xiàn)了詩人與世界的對話。布魯姆在多角度的分析介紹中融入了弗洛伊德和諾斯替思想,始終貫穿著“影響的焦慮”概念,強(qiáng)調(diào)后輩詩人與前驅(qū)者之間競爭性的關(guān)系,是詩歌鑒賞的極佳指南。系列簡介:自1984年起,當(dāng)代杰出的文學(xué)批評家哈羅德·布魯姆與切爾西出版社合作,開展一項(xiàng)史無前例的冒險(xiǎn)事業(yè):圍繞西方廣受歡迎的作家作品,精心揀擇極富啟發(fā)性的批評杰作,編輯出版上千種名家批評文集,以幫助讀者增進(jìn)文學(xué)鑒賞力。布魯姆坦言,在這一力求賅備的宏圖大業(yè)中,自己亦深受教益,學(xué)會了如何為大眾寫作;文學(xué)批評不只是個(gè)體的洞察,更是公眾的事業(yè)。二十年后,他把自己為這些批評文集所撰寫的導(dǎo)言,分門別類匯成六卷,以紀(jì)念這場堂吉訶德式的冒險(xiǎn)。六卷書中所呈現(xiàn)的這些短小精悍的文章,堪稱一位稀世天才與文學(xué)史上無數(shù)偉大心靈所碰撞出的炫目火花。

(美)哈羅德·布魯姆 ·外國詩歌 ·33.5萬字

穿越月色寧謐:葉芝詩歌新譯與精注

創(chuàng)作生涯長逾半個(gè)世紀(jì)的葉芝是西方現(xiàn)代文學(xué)史上承前啟后的人物,他上承浪漫主義先輩,以勤勉而虔誠的創(chuàng)作接續(xù)著一個(gè)亙古常新的想象傳統(tǒng),構(gòu)筑起自己完整而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)南笳黧w系,又被視為現(xiàn)代主義文學(xué)的奠基人,從諸多名篇中浮現(xiàn)的巨大身影為無數(shù)后輩詩人瞻望。象征主義者葉芝同時(shí)也是思想深邃的哲學(xué)和歷史研究者,他那些哲思深蘊(yùn)的詩作以玄奧晦澀的風(fēng)格著稱,雖然中譯本眾多,但對于大部分讀者來說,閱讀它們的感受仍然如處云霧。本書的寫作亦是由想要窺透作者深意真正讀懂一首詩的好奇心啟動,歷時(shí)四年而成,細(xì)讀苦研仿佛撥云見月的過程。全書輯錄葉芝各個(gè)時(shí)期代表詩作一百首,采用前中文后英文并對其中六十余首逐行詳細(xì)解讀的編排體例(另有三十余首未加注,是為留白以供讀者練習(xí))。作者在研讀葉芝詩作和散文等一手材料,對其哲學(xué)思想和象征體系有了清晰理解的基礎(chǔ)上,以貼近作者的貫通視點(diǎn)對詩篇進(jìn)行細(xì)致文本分析,以貼切的語言翻譯和闡釋,意圖提供一個(gè)既能展現(xiàn)葉芝思想體系與詩歌創(chuàng)作概貌、又富于細(xì)節(jié)和深度的葉芝詩作精注本,令普通讀者也能像詩歌研究者一樣領(lǐng)悟杰作精髓,從字里行間去到他的心鄉(xiāng)幻境,開啟一段穿越月色寧謐的行程。

(愛爾蘭)威廉·巴特勒·葉芝 ·外國詩歌 ·21.4萬字

煙與鋼:桑德堡詩選(俄耳甫斯詩譯叢)

卡爾·桑德堡,不僅是代表美國力量和天賦的記者與傳記作者,也是體現(xiàn)美國精神意志、用美國口語進(jìn)行創(chuàng)作的桂冠詩人。“他,就是美國。”十三歲即輟學(xué)進(jìn)入社會工作,從城市躁動喧囂的橫街窄巷和篷車的車底看遍世界百態(tài),也有異常豐富的闖蕩和戰(zhàn)斗的經(jīng)歷,因其詩作書寫的是“人民的詩篇”,深受民眾喜愛,被稱作“人民的詩人”。本書是桑德堡的詩歌精選集,從其標(biāo)志性詩集——《芝加哥詩抄》、《剝玉米皮的人》(普利策獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品)、《煙與鋼》、《日灼西方的石板》、《早安,美國》、《人民,是的》、《詩全集》(普利策獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品)中遴選主要代表作,涵納早期、盛年和晚期的全部優(yōu)質(zhì)作品,全面呈現(xiàn)其詩學(xué)主張、技藝和風(fēng)格的衍變。在他的詩中,有鋼的禱告——噴煙的煙囪、淬火中的鏈輪、藍(lán)衣的底層工人,有龐沛的想象力——人類與機(jī)器的夢想,有沉默——進(jìn)入夢鄉(xiāng)的摩天大樓和浸泡在陽光中的玉米田,有遙遠(yuǎn)年代的孤獨(dú)——城市瓦礫之間的空地等景象。博爾赫斯曾評價(jià)道:“在桑德堡身上有一種疲倦的憂傷,一種平原傍晚時(shí)的憂傷,泥沙濁流的憂傷,無用卻又精確回憶的憂傷,一個(gè)在白天和黑夜之間感受到時(shí)光流逝的男人的憂傷。”

(美)卡爾·桑德堡 ·外國詩歌 ·5.3萬字

最新章節(jié) 第180章 我們的地獄 2024-01-17 18:17:22
宇宙來我手中啄食:維多夫羅詩選(俄耳甫斯詩譯叢)

“詩人是一位小造物神。”智利詩人維多夫羅不僅寫下如此詩行,也以此作為絕對律令貫穿自己一生的創(chuàng)作。對獨(dú)創(chuàng)性的追求,維多夫羅一生未變。他是聶魯達(dá)眼中的“手藝人,空中城堡的建筑師,固執(zhí)的煉金術(shù)師”,更是帕斯心目中當(dāng)代西語詩歌的“看不見的氧氣”。作為“創(chuàng)造主義”(Creacionismo)的奠基人和先行者,維多夫羅為拉丁美洲先鋒詩歌的發(fā)展做出了無可比擬的卓越貢獻(xiàn)。《宇宙來我手中啄食》由千行長詩《高鵟》(ALTAZOR),以及短詩、散文詩、“創(chuàng)造主義”宣言和年表構(gòu)成。從受法國詩風(fēng)影響之作中的迷人技藝到奠基之作中的強(qiáng)大力量,在維多夫羅身上一以貫之的是游戲與火焰,逃避與犧牲的斗爭。他的詩歌智性是他光輝的關(guān)鑰。像魔法師一樣,他營造詩歌:我們看見群山,河流,林莽,大海,帆船,飛鳥,羚羊,花朵與貝殼;詩行中露珠閃爍,久久回響著水的吟唱,風(fēng)與葉的呢喃;莊嚴(yán)的人性之光全然籠罩了其晚期及最后的詩作。維多夫羅是高鵟,“至高而最先的詩人”,貢獻(xiàn)出意象與概念皆新造的詩歌。風(fēng)把他的笛聲帶往未來。

(智利)比森特·維多夫羅 ·外國詩歌 ·3.6萬字

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 达孜县| 当阳市| 峨眉山市| 邵阳县| 河东区| 济宁市| 隆子县| 呼图壁县| 诸城市| 长顺县| 南岸区| 黄平县| 崇信县| 棋牌| 瑞昌市| 枣阳市| 平果县| 蓬溪县| 安达市| 永宁县| 垫江县| 衢州市| 福州市| 巴林左旗| 桐城市| 玉山县| 北安市| 荥经县| 五台县| 岳池县| 高邑县| 遵义县| 沾化县| 承德市| 香港 | 新田县| 七台河市| 玛多县| 神池县| 青田县| 武鸣县|