漢語(yǔ)的意義:語(yǔ)文學(xué)、世界文學(xué)和西方漢語(yǔ)觀
“世界文學(xué)”之所以在二十世紀(jì)末重新受到學(xué)術(shù)界、批評(píng)界的重視,是因?yàn)樗鼮槲覀冎匦抡J(rèn)識(shí)全球化條件下的現(xiàn)代文學(xué)提供了新的視角,對(duì)于如何認(rèn)識(shí)、把握和實(shí)踐世界文學(xué),不少批評(píng)家和學(xué)者提出了富有創(chuàng)見(jiàn)的理論和觀點(diǎn)(如FrancoMoretti,DavidDamrosch,PascaleCasanova等),但對(duì)于世界文學(xué)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的人文主義傳統(tǒng)及其在現(xiàn)代思想知識(shí)體系的建構(gòu)中所起的重要作用關(guān)注不夠,而有關(guān)中國(guó)文化和語(yǔ)言對(duì)于西方現(xiàn)代思想和世界文學(xué)發(fā)展的貢獻(xiàn)則更為少見(jiàn)。本書(shū)的目的之一是重訪這段被遺忘的思想史。中國(guó)十九世紀(jì)末、二十世紀(jì)初的新文化運(yùn)動(dòng),尤其是文字改革運(yùn)動(dòng)也是自我東方主義的過(guò)程充分說(shuō)明作為流動(dòng)和傳播的世界文學(xué)的存在和作用。考察某種知識(shí)形態(tài)的重點(diǎn)應(yīng)該是知識(shí)生產(chǎn)的方式。重要的問(wèn)題是:為什么謬誤百出的西方漢語(yǔ)觀可以流傳幾百年,構(gòu)成西方有關(guān)中國(guó)文化的東方主義的重要組成部分,影響甚至規(guī)范了西方對(duì)中國(guó)文化、社會(huì)、歷史的觀念?更為重要的是,這些有關(guān)中國(guó)語(yǔ)言論述漏洞百出,但在歷史的長(zhǎng)河中輾轉(zhuǎn)循環(huán),流傳到中國(guó)后,竟然影響了幾代中國(guó)知識(shí)分子對(duì)中國(guó)語(yǔ)言的認(rèn)識(shí),引發(fā)了聲勢(shì)浩大的語(yǔ)言改革運(yùn)動(dòng)。
·22.3萬(wàn)字