翻譯過程中認知語境等值的界面研究
本書從心理空間和概念整合的角度研究翻譯過程中的等值問題,屬于跨翻譯學和認知語言學的界面研究。本研究基于認知和語境的框架分析拓展了等值研究的新維度,不是將“等值”作為一個原則概念,而是作為一個描寫性概念,即等值研究不是去探求或要求語言形式的對應或字面意義的對等,而從認知層面入手探究和描寫如何實現(xiàn)認知語境中的意義等值的本質特征。本研究的分析框架具有綜合性和開放性特征,它把概念整合和語境參數(shù)理論融為一體,構成了翻譯研究的整合性理論框架,該框架對于進一步拓展翻譯過程研究,概念整合研究和語境參數(shù)理論研究都有一定的借鑒價值。
·9萬字