官术网_书友最值得收藏!

森林之歌

她是森林的女兒,從小在森林中長(zhǎng)大。從女伐木工到提出新觀點(diǎn)的年輕女科學(xué)家,在女性備受歧視的領(lǐng)域,她屢遭排擠打壓,仍抱著一腔熱愛(ài)堅(jiān)韌前行,成了廣受認(rèn)可的“樹(shù)維網(wǎng)之母”、森林生態(tài)領(lǐng)域當(dāng)之無(wú)愧的大咖。她曾痛失至親,家庭破裂,也曾罹患重疾,是深?lèi)?ài)的森林和家人好友給她力量,治愈創(chuàng)傷,助她恢復(fù)活力。在這本書(shū)中,西馬德講述了自己的獨(dú)特人生旅程。她的人生與探索森林隱秘地下網(wǎng)絡(luò)的研究并行。森林中的樹(shù)木與真菌互利互惠,構(gòu)建一張錯(cuò)綜復(fù)雜的“樹(shù)維網(wǎng)”,就像我們的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)或者互聯(lián)網(wǎng)一樣,養(yǎng)分、水分都能通過(guò)它傳遞;樹(shù)木之間借此交流信息,守望相助。樹(shù)維網(wǎng)的中心是母親樹(shù),它們用強(qiáng)大的力量連接并維持著周?chē)械暮蟠T谝黄谢盍Α⒛茏晕覐?fù)原的森林中,競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系并非永久的主題,樹(shù)木之間、樹(shù)木與真菌之間的合作關(guān)系遠(yuǎn)比我們想象中重要,利他才能自利。人類(lèi)同樣如此,我們與親人、愛(ài)人、朋友之間的關(guān)系交織成錯(cuò)綜復(fù)雜的社會(huì)關(guān)系網(wǎng)絡(luò),為我們提供難能可貴的支撐和幫助,是我們前行中不斷回顧和汲取能量的根源。這本書(shū)會(huì)永遠(yuǎn)改變我們看待樹(shù)木的方式,也賦予我們治愈創(chuàng)傷的力量。

(加)蘇珊娜·西馬德 ·外國(guó)隨筆 ·22.9萬(wàn)字

中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)新講

打開(kāi)現(xiàn)代中國(guó)的一種方式,是打開(kāi)現(xiàn)代文學(xué)。作為“錢(qián)理群現(xiàn)代文學(xué)課”系列,這一本《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)新講》,實(shí)質(zhì)上就是一部“錢(qián)理群新編中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史”。它以“現(xiàn)代文學(xué)三十年”發(fā)展脈絡(luò)為基本框架,精選45位作家、60多篇作品,以文本細(xì)讀的方式,回到文學(xué)閱讀、文學(xué)教育與文學(xué)史研究的起點(diǎn)與原點(diǎn),回歸文學(xué)本身——無(wú)論“新編”還是“新講”,“新”就新在“以作家、作品為中心”。一個(gè)基本事實(shí):文學(xué)史的大廈,主要是靠作家,特別是大作家、經(jīng)典作家支撐的;而作家的主要價(jià)值體現(xiàn),就是他的作品文本。離開(kāi)了作家、作品這兩個(gè)基本要素,就談不上文學(xué)史。從1910年代《新青年》雜志誕生,現(xiàn)代文學(xué)三十年,歷經(jīng)啟蒙、建構(gòu)、縱深發(fā)展,薪火不息,既有“魯(迅)、郭(沫若)、茅(盾)、巴(金)、老(舍)、曹(禺)”,也有周作人、朱自清、沈從文、馮至、蕭紅、張愛(ài)玲、艾青、趙樹(shù)理、丁玲、錢(qián)鍾書(shū)、廢名、穆旦、汪曾祺……整個(gè)現(xiàn)代文學(xué)史就是一部現(xiàn)代中國(guó)人的心靈史,是現(xiàn)代作家作為現(xiàn)代中國(guó)人、現(xiàn)代中國(guó)知識(shí)分子,對(duì)中國(guó)社會(huì)變革與轉(zhuǎn)向作出內(nèi)心反應(yīng)和審美反應(yīng)的歷史。研究問(wèn)題,輸入學(xué)理,作為《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)三十年》主要作者、“大文學(xué)史”理念的倡導(dǎo)者與實(shí)踐者、資深中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史家——北大中文系錢(qián)理群教授,這一本《新講》是他的第100部著作,80多歲寫(xiě)于養(yǎng)老院,也是錢(qián)理群文學(xué)史著述系列的“收官之作”。他說(shuō),依然只具有“有缺憾的價(jià)值”。他還說(shuō),教育沒(méi)有文學(xué),人的生命中沒(méi)有文學(xué),就失了“魂”,會(huì)導(dǎo)致民族的精神危機(jī)。

錢(qián)理群編著 ·文學(xué)理論 ·47.2萬(wàn)字

二十世紀(jì)法國(guó)文學(xué)在中國(guó)的譯介與接受(增訂本)

二十世紀(jì)法國(guó)文學(xué)流派紛呈,作家輩出,無(wú)論詩(shī)歌抑或戲劇,小說(shuō)抑或傳記,均取得了舉世矚目的成就,其影響波及世界文壇。而在二十世紀(jì)中國(guó)社會(huì)與文學(xué)所經(jīng)歷的跌宕起伏中,法國(guó)文學(xué)的身影清晰可見(jiàn)。作者在百年來(lái)中國(guó)對(duì)法國(guó)文學(xué)的譯介與研究中細(xì)致梳理,探本窮源,從法國(guó)文學(xué)流派與代表性作家著手,全面展現(xiàn)其在中國(guó)因時(shí)因勢(shì)而變的譯介與研究歷程,以及對(duì)中國(guó)文學(xué)乃至社會(huì)潛移默化的作用:超現(xiàn)實(shí)主義、存在主義、新小說(shuō)、荒誕派戲劇等對(duì)中國(guó)文壇和社會(huì)的影響逐步擴(kuò)大;法朗士、羅曼·羅蘭、紀(jì)德、普魯斯特、杜拉斯、羅蘭·巴特、勒克萊齊奧等為廣大中國(guó)讀者所熟知;傅雷、盛澄華、羅大岡、柳鳴九、郭宏安等在譯介與研究上孜孜不倦;戴望舒、路翎、王小波、余華等的創(chuàng)作從法國(guó)文學(xué)中受益良多……本書(shū)首次以中國(guó)視角全面描繪出一幅二十世紀(jì)中法文學(xué)交流圖卷。

許鈞 宋學(xué)智 ·文學(xué)理論 ·37.8萬(wàn)字

最新章節(jié) 第20章 注釋 2019-03-07 10:06:54
文學(xué)翻譯的理論與實(shí)踐:翻譯對(duì)話錄(增訂本)

季羨林,蕭乾,文潔若,葉君健,陳原,草嬰,方平,許淵沖,屠岸,江楓,李芒,趙瑞蕻,楊苡,李文俊,呂同六,楊武能,郭宏安,羅新璋,施康強(qiáng),林一安……翻譯的動(dòng)機(jī)、目的、任務(wù)、性質(zhì)、地位和作用,影響翻譯對(duì)象選擇的因素,翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則,翻譯的過(guò)程,翻譯的主體性,翻譯的再創(chuàng)造,原作風(fēng)格的再現(xiàn),形象思維與形象再現(xiàn),形式與內(nèi)容,神似與形似,文學(xué)翻譯批評(píng)……在20世紀(jì)末,許鈞教授就文學(xué)翻譯的諸多基本問(wèn)題,有針對(duì)性地與中國(guó)當(dāng)代較具代表性的二十多位杰出翻譯家,通過(guò)對(duì)談的方式進(jìn)行深入探討,讓翻譯家們暢談各自文學(xué)翻譯的獨(dú)到經(jīng)驗(yàn)、體會(huì)和見(jiàn)解。20世紀(jì)縈繞于廣大文學(xué)翻譯者心頭、在中國(guó)翻譯界爭(zhēng)論不休的大多數(shù)主要問(wèn)題,所涉及問(wèn)題的各種具有代表性的論點(diǎn),幾乎都得到了探討和闡發(fā)。本書(shū)以獨(dú)特的方式對(duì)20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)翻譯做了一次梳理與總結(jié),為文學(xué)翻譯實(shí)踐的后來(lái)者提供了豐富的切實(shí)可行的經(jīng)驗(yàn),在中國(guó)文學(xué)翻譯史和中國(guó)翻譯理論研究中將起到承前啟后的作用。

許鈞等 ·文學(xué)理論 ·29萬(wàn)字

最新章節(jié) 第41章 注釋 2021-07-20 15:24:45

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 姜堰市| 三亚市| 宝鸡市| 张家口市| 巴林左旗| 太湖县| 从江县| 祥云县| 乌拉特前旗| 绵竹市| 元江| 宁远县| 清水县| 濉溪县| 上犹县| 奎屯市| 祁门县| 桂东县| 项城市| 万山特区| 六枝特区| 瑞昌市| 漳浦县| 灵璧县| 哈尔滨市| 宁都县| 茂名市| 华安县| 磐石市| 海盐县| 吴川市| 江门市| 抚松县| 綦江县| 万盛区| 平果县| 钦州市| 信阳市| 保定市| 左贡县| 旬邑县|