布羅茨基詩歌全集(第一卷·下)
諾貝爾文學獎得主布羅茨基詩歌全集。華語世界首個中譯本,也是世界范圍內繼英語和俄語后的第三個語種版本。資深翻譯家婁自良封筆譯作。《布羅茨基詩歌全集》是由布羅茨基本人親自參與編排的,收錄了他一生中所有他本人認為有價值的詩歌作品,這些詩具有和諧的韻律之美、獨特的俄羅斯風味以及無比豐富的精神內核,字里行間展現著布羅茨基對于生活敏銳的觀察和感受力、開闊而坦蕩的思想以及真摯而溫和的情感。《布羅茨基詩歌全集第一卷(下)》包括布羅茨基最具哲學思辨的敘事詩《戈爾布諾夫和戈爾恰科夫》、早期嘗試譯自多恩的四首詩、1977年在美國出版的兩部詩集:《美好時代的終結》和《言語的一部分》,以及對應的極具研究性和學術性的背景資料、評價與注釋。二十世紀七十年代,布羅茨基的詩歌世界急劇擴大,直至涵蓋詩人的整個命運和生活。他將一切所見所聞融匯于具有哲學意義的詩的隱喻之中,關于美與倫理之間的關系帶有論戰意味的主張使他的詩句具有永恒的詩學和美學價值。
·41.4萬字