官术网_书友最值得收藏!

哲學(xué)導(dǎo)言:交往理性五論
會員

當(dāng)今最著名、最難懂的理論大師尤爾根·哈貝馬斯中文世界首次完整、系統(tǒng)回顧他的哲學(xué)觀、思想路徑和最重要的理論貢獻(xiàn)。哈貝馬斯專家童世駿教授領(lǐng)銜翻譯中文版,嚴(yán)謹(jǐn)準(zhǔn)確。尤爾根·哈貝馬斯是被譽為“當(dāng)代最有影響力的思想家”的德國哲學(xué)大家,當(dāng)代最重要的理論大師,本書是哈貝馬斯年屆九十之際對自己哲學(xué)觀的再闡述,對其哲學(xué)世界路徑的反思和整理,并為讀者提供了一份全面觀照而不失理論來源的自我總結(jié),也可以視為一份難能可貴的學(xué)術(shù)自傳。哈貝馬斯早在十年前,接受德國蘇爾坎普出版社的邀請,精選其一生哲學(xué)研究的五個最重要的領(lǐng)域,出版選集,全面呈現(xiàn)其思想體系。這五個主題都有自己的獨立的哲學(xué)根基,在更廣泛的社會理論語境中都各有一席之地。之后哈貝馬斯為這五個主題分別寫了導(dǎo)言。有感于當(dāng)下學(xué)術(shù)領(lǐng)域分工愈加細(xì)微,并擔(dān)心自己的哲學(xué)不能因此而以整體的面貌昭示于人,哈貝馬斯這本《哲學(xué)導(dǎo)言》,自陳本心,娓娓道來,也不煩征引具體章目。蘇爾坎普出版社邀請法國學(xué)者讓·馬克·杜朗-加瑟蘭(Jean-MarcDurand-Gasselin)對哈貝馬斯一生的工作加以學(xué)術(shù)概述,哈貝馬斯本人對這個四萬字、才華橫溢的長篇概述評價甚高。

(德)尤爾根·哈貝馬斯 ·西方哲學(xué) ·11.6萬字

經(jīng)典復(fù)雜科學(xué):《周易》《論語》《大學(xué)》《中庸》的推理和應(yīng)用
會員

中華民族三千年來既不是無科學(xué),也不是科學(xué)落后,從簡單科學(xué)到復(fù)雜科學(xué)的迅速提升過程使得中華民族沒有深掘簡單科學(xué)的潛力,但卻使中華民族在物性儒學(xué)(復(fù)雜科學(xué))中獲得長足發(fā)展。儒學(xué)和中醫(yī)學(xué)的最簡單內(nèi)容與現(xiàn)代物理學(xué)的最復(fù)雜內(nèi)容相同,只是術(shù)語不同。《周易》、《論語》、《大學(xué)》、《中庸》是復(fù)雜科學(xué)的里程碑,從中理解原汁原味的復(fù)雜科學(xué)和構(gòu)造性整合法(整體公理化),才能使社會人文的研究成為天下公器,用之于當(dāng)代,解決復(fù)雜問題。本書是這四部經(jīng)典與理性方法、組織管理、復(fù)雜科學(xué)、心性修養(yǎng)的介紹,包括經(jīng)解、前四個單元(乾坤屯蒙、學(xué)為八里、大格致誠、天君中道)的原文、語境、譯文、重點提示、重要語詞考訂、其他單元簡介(包括《易經(jīng)》作為召公日記的全部譯文共384天、《論語》后續(xù)師生問答共31場及其他語境,等等)、相關(guān)知識、當(dāng)代應(yīng)用(打通文理,天下主義,中醫(yī)西醫(yī),家庭教育,附錄:家庭助推法)。

張祥平 ·思維科學(xué) ·63萬字

古代哲學(xué)的智慧(譯文經(jīng)典)
會員

“哲學(xué)是對智慧的愛,而不是智慧本身”——世界范圍內(nèi)研究古代哲學(xué)的權(quán)威皮埃爾·阿多的代表作品,他是法蘭西學(xué)院榮譽教授,法蘭西學(xué)院大獎獲得者。阿多是福柯欣賞的哲學(xué)家之一,也是把維特根斯坦介紹到法國的主要人物。本書是皮埃爾·阿多暢銷的作品,版權(quán)已銷售至美國、意大利、德國、荷蘭、墨西哥等14個國家。哲學(xué)首先是一種活動,而不是靜態(tài)的知識;哲學(xué)是對智慧的愛,而不是智慧本身;哲學(xué)是一種生活方式,而不是在學(xué)院被教授的學(xué)問。何為哲學(xué)?學(xué)院傳統(tǒng)對這個問題的回答通常是在理論和體系中演繹,而且往往在基督教蔑視“智慧”的偏見之下推理。阿多是一個利用古代哲學(xué)來闡述自己思想的哲學(xué)家,在他看來,哲學(xué)是一種生活的經(jīng)驗,而不是一堆教條。他對于“何為哲學(xué)”這個問題,給出了一個全新的回答:從蘇格拉底到柏拉圖,甚至從前蘇格拉底時期以來,直到基督教初期,哲學(xué)總是來自為著一種生活方式、一種對待普遍世界觀的方式,是對于與其他人共同生活的方式的主動選擇。古代哲學(xué)因此不是一種體系,它是為“智慧”做的準(zhǔn)備練習(xí),是一種精神實踐。

(法)皮埃爾·阿多 ·西方哲學(xué) ·21.2萬字

最新章節(jié) 第18章 注釋 2020-04-07 10:16:20
作為意志與表象的世界(第二卷)
會員

1818年,叔本華完成了《作為意志和表象的世界》的第一版。這部不朽之作分為四部分,并附有一篇對康德哲學(xué)的批判。1844年,《作為意志和表象的世界》的第二卷與第一卷一起出版。在第二卷里,叔本華用成熟的思考分別對其第一卷里的論題做了澄清和擴充。《作為意志和表象的世界》的基本論點,即世界分為表象和意志兩個部分,一切表象的存在都是意志的客體化。所有理性、知識都從屬于意志。叔本華自認(rèn)為是康德哲學(xué)的改造者。康德認(rèn)為我們有一個可以感覺、可以認(rèn)識的世界,還有一個獨立于我們所有的知覺之外而自在的世界,即物自體世界。叔本華把物自體看作是能夠被直接認(rèn)識的,物自體就是意志。這里使用的“意志”一詞必須從廣義上來理解。首先,在人和動物身上,意志表現(xiàn)為被觀念或表象所決定的動機因素。在有機體的本能和植物性的生活中表現(xiàn)為刺激敏感性,在經(jīng)驗世界的其他形態(tài)中表現(xiàn)為機械的變化過程。這些不同的內(nèi)在的或外在的種種因果關(guān)系所共有的總的涵義,根據(jù)它用以直接為人們所認(rèn)識的唯一形式,應(yīng)該先天地命名為意志。其次,就物自體與現(xiàn)象之間的關(guān)系而言,物自體不是現(xiàn)象之因。即使在人身上,意志也不是他的肉體或他的肉體活動之因;然而這一實體通過時空直觀中的表象間接表現(xiàn)為肉體,并在認(rèn)識中被理解為有因果必然性,且依賴于其他現(xiàn)象的東西;這同一實體在自我直觀中被人們認(rèn)作意志。第三,意志作為物自體只能是單一的、普遍的宇宙意志。事物只有作為現(xiàn)象在觀念中和在認(rèn)識中才彼此不同,而其實質(zhì)是同一的。意志是一與全。正是現(xiàn)象的欺騙性使個人區(qū)分他自己的禍福與他人的禍福并使二者對立。最后,宇宙意志只以自身為對象;它愿望只是為了愿望,實際存在的東西其本身只是一種意愿。在此意義上,叔本華命之為生存意志。宇宙意志是物自體,它在無時間限制的永恒過程中創(chuàng)造自身,并且體現(xiàn)在現(xiàn)象無休止的變化中。意志在所有自然無中的全能對人類來說具有悲劇的意味,人類不是被前面的東西牽引,而是被后面的東西推動,絕不是生命誘使人們前進(jìn),而是必然性驅(qū)使他們向前。自然界中最基本的驅(qū)動力就是生殖。要擺脫壓倒一切的意志力量至少有兩個途徑:倫理學(xué)和美學(xué)。從道德意義上說,就是要拒斥激情和欲望,把自己的意志變成“否定意志的意志”,即“禁欲”;從美學(xué)意義上說,可以靜觀藝術(shù)的美,意識到一切世俗生活都是虛無,生命意志就是人的原罪,人只能靠恩寵才能得救,即達(dá)到一種佛教式的虛無主義寂滅境界。盡管叔本華試圖通過倫理學(xué)和美學(xué)來擺脫宇宙意志的限制,但他并沒有找到人類真正自由的個體意志,他對人類行為主體的最后忠告是:我們個體的行動決不是自由的,所以,每個個體只能做出他那個特定時刻做了的那些事情,絕不可能做出其他的事。叔本華的思想影響了包括尼采、克爾凱郭爾、維特根斯坦、薩特、托爾斯泰等在內(nèi)的一大批哲學(xué)家和文學(xué)家。叔本華通過建立意志的形而上學(xué),清除了康德的自在之物為上帝保留地盤,但他仍然繼承了傳統(tǒng)基督教和康德的禁欲主義。尼采在叔本華的基礎(chǔ)上進(jìn)一步推翻了禁欲主義對生命意志的否定,將生命意志發(fā)展為權(quán)力意志,從而完成了對基督教和柏拉圖主義傳統(tǒng)的徹底顛覆,確立了一種新的價值觀。

(德)阿·叔本華 ·西方哲學(xué) ·17.5萬字

辜鴻銘英譯經(jīng)典:論語(中英雙語評述本)
會員

辜鴻銘的英譯《論語》是本很奇特的書,最令人著迷之處,在于它不僅是本《論語》,更是一本直接體現(xiàn)辜鴻銘?yīng)毺厮枷氩⒁匀寮医?jīng)典為載體的讀本。辜鴻銘是近代享譽國際的思想家,很多人視之為中國文化的代表,英國作家毛姆稱之為“孔子學(xué)說的最大權(quán)威”,然而,其特殊的教育背景與思想特征,又使其哲學(xué)思想及學(xué)術(shù)頗具爭議性。那么,通過此《論語》,我們可以窺見他對儒家經(jīng)典的最直接理解。在英譯的過程中,辜鴻銘極力挖掘并展現(xiàn)《論語》的精神價值,而且,因他把英譯的讀者主要設(shè)定為西方人,所以,為了讓西方人更易讀懂,他在書中對諸多中西人物及事件進(jìn)行了大量類比。這在很大程度上也帶來了另一重意義,即擴大了《論語》中某些概念的外延,給我們了解《論語》的精神價值提供了更廣闊的視野。從這個意義上講,他通過翻譯實則把《論語》的精神價值進(jìn)行了最大化。本書同辜鴻銘英譯《大學(xué)》《中庸》一起,構(gòu)成辜鴻銘英譯經(jīng)典三部曲,是國內(nèi)迄今為止,第一次以中英文對照的形式,完整呈現(xiàn)出辜鴻銘英譯儒家經(jīng)典的全貌。同時收錄原始經(jīng)文以及評述者深入的解讀,幫助讀者更好地理解《論語》《大學(xué)》《中庸》這三部經(jīng)典以及辜鴻銘的哲學(xué)體系。辜鴻銘是第一位向西方譯介儒家經(jīng)典的中國人,迄今為止,他的譯本仍是公認(rèn)最具文采的一本,有人甚至認(rèn)為,他的英譯《論語》本身就是一本生動的文學(xué)作品。當(dāng)讀者翻開這本書,會很容易被其所具有的強烈的現(xiàn)場感而帶入情境之中,似乎能直接與孔子等人對話,生動的形象呼之欲出,這也成為本書的魅力之一。

辜鴻銘英譯 王京濤回譯 評述 ·中國哲學(xué) ·22.8萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 惠水县| 饶阳县| 都昌县| 五莲县| 富锦市| 苗栗县| 洞口县| 锡林浩特市| 高邮市| 正蓝旗| 宁远县| 崇礼县| 海阳市| 长顺县| 唐山市| 凌云县| 龙里县| 垣曲县| 临清市| 平安县| 舒城县| 江达县| 大埔区| 尚义县| 建湖县| 齐河县| 余干县| 桐城市| 莒南县| 常德市| 凌云县| 酉阳| 丰原市| 碌曲县| 南澳县| 玉山县| 土默特右旗| 鹤壁市| 邳州市| 辽阳市| 正定县|