登錄???|???注冊
保羅·策蘭,“戰后歐洲最重要詩人”、二十世紀下半葉最耀眼德語作家,作品備受文學界和思想界推崇。他親歷了納粹對于猶太人的屠戮、德語世界的敵意和一名用德語寫作的猶太作家身份認同之艱難,反對純詩,直面苦難,創造出以猶太文化和命運為底色、汲取現當代文學藝術精髓、驚恐與勇氣并存的卓越詩篇。
(德)保羅·策蘭 ·外國詩歌 ·5萬字
《我的孤獨是一座花園:阿多尼斯詩選》由譯者從詩人踏入詩壇至今近五十年的十七部詩集中精選并譯出。詩人阿多尼斯,是一位態度鮮明的叛逆者,以百折不撓的倔強抗爭權勢與時俗。他的詩歌,站在全人類的高度俯瞰人生萬象。他對那些詩歌永恒主題的詠唱,達到超凡脫俗、深長雋永的境界。他的情詩無懼世俗,要為身體與肉欲正名;但其中毫無卿卿我我的俗趣,卻展現出屬于生命與時間的蒼涼。阿多尼斯素以“精神上的流放者”自居。然而,只有詩歌才是他真正的流放地。在他眼里,詩歌至高無上,而“詩歌終結的時代,不過是另一種死亡”。
(敘利亞)阿多尼斯 ·外國詩歌 ·5萬字
《金云翹傳》是越南一部越南文學名著,長篇敘事詩。全詩運用極富越南民族風格的“六八”體詩之樣式寫成,共12卷3254行,藍本為中國明末清初青心才人的章回小說《金云翹傳》,又名《雙奇夢》。此詩展現一樁凄美感人的愛情故事,出身書香門第的王翠翹一生坎坷的生活遭遇。王翠翹出身名門、才貌出眾,與書生金重情投意合并私訂了終身。不料在金重奔喪期間,翠翹為救遭誣陷入獄的父親,被騙以致淪落青樓。后來遇到草莽英雄徐海,被其所救,徐海助翠翹一雪前恥。在徐海被殺后她投江自殺,被人救起,最后和會試高中的金重團圓。長詩深刻反映了腐朽封建制度下人民痛苦的生活,歌頌了勇于爭取自由和愛情的精神。
(越)阮攸 ·外國詩歌 ·5萬字
《吉檀迦利》是泰戈爾諾貝爾文學獎獲獎詩集,共103首。整部詩集,在情感與結構上都形成一個完整的整體,是遭受現實困境的泰戈爾,借與“神”的對話,用充滿自然的意象,用極具韻律與音樂性的語言,融合古老印度精神傳統與現代西方精神,從自我中看到眾生和宇宙,傾訴了他的孤獨、掙扎、期望、愛和信仰等。《吉檀迦利》熔哲理與抒情于一爐,具有深刻而稀有的靈性之美,是了解泰戈爾最具代表性的經典詩集。本版本選用蕭興政的全新譯本,中英雙語,全錄美國藝術家馬克·麥金尼斯103幅精美插畫隨文彩插。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·4.9萬字
《我的焦慮是一束火花》是旅法敘利亞詩人阿多尼斯創作于不同時期的詩歌短章,他總是以人的自由、尊嚴和解放為起點和指歸,像兒童那樣感受世界,像青年那樣愛戀世界,像老者那樣審視世界。阿多尼斯的短章,在事物及其喻體之間建立了富有想象力和美感的聯系,并把詩人自己的情感和理念賦予其中,因而意趣盎然,令人回味無窮、印象深刻。書中隨處可見對落后、專制的阿拉伯政治的批判,對腐敗、丑陋的社會現象的鞭笞,對阿拉伯傳統文化中的沉疴積弊的指摘,對打著各種幌子牟取私利的西方霸權主義和殖民主義的揭露。他詩中彰顯的現代性,與阿拉伯世界歷來占據主流的保守理念作了割裂,也和阿拉伯文化遺產中被遮蔽的變革精神完成對接。他倡導理性主義和啟蒙思想,弘揚人的價值和意志,力圖在詩歌實踐中,探索有形世界背后的神秘未知,揭示與人以及身體、心靈、本能、直覺、夢幻相隨相伴的奧秘。
(敘利亞)阿多尼斯 ·外國詩歌 ·4.8萬字
《當你老了》是愛爾蘭詩人葉芝一生的愛情詩選,選自他的詩集《路口》《玫瑰》《葦中的風》《七座森林》《綠盔》《責任》《柯爾的野天鵝》《麥克·羅巴蒂斯和舞者》《塔樓》《旋梯》《新作》和《譯作》。
(愛爾蘭)葉芝 ·外國詩歌 ·4.8萬字
狄金森是世界詩歌史上一名極其獨特的女詩人,其作品在一百多年來被不斷譯介品讀,常讀常新。狄金森原詩語言簡潔而意義深邃,這對于其詩作的中文翻譯要求極高。磨鐵經典版狄金森詩選由先鋒詩人葦歡翻譯,整體遵循選譯狄金森為知名、大眾的詩歌,為廣大詩歌愛好者奉上一部具有“親切感”和翻譯“新鮮感”的狄金森詩選。并且,為滿足讀者閱讀原文的需求,新版狄金森詩選采用中英雙語內容。
艾米莉·狄金森 ·外國詩歌 ·4.7萬字
《白銀時代詩歌金庫·女詩人卷》是19世紀末20世紀初俄國詩壇上一代優秀女詩人的詩歌合集,由俄語文學專家、普希金紀念獎章得主鄭體武先生編選、翻譯,收錄了9位女詩人的200余篇詩歌代表作,全書譯自俄語原版詩歌作品,極富韻味。
(俄)阿赫瑪托娃 茨維塔耶娃等 ·外國詩歌 ·4.7萬字
《萊蒙托夫詩選》講的是萊蒙托夫短短的一生為人類創造了大量藝術財富:四百多首抒情詩、二十五首長詩和兩個長詩片段、三部長篇和兩部中篇小說、五個劇本和其他。他所處的沙皇暴政的時代一去不復返了,但是他用生命的代價反映人民心愿的精神品格,用獨創的風格再現歷史真實的藝術業績,已載入史冊。
(俄)萊蒙托夫 ·外國詩歌 ·4.6萬字
土耳其詩人納齊姆·希克梅特,被認為是土耳其現代詩歌的奠基者。1929—1936年間出版了九本詩集,引入口語與自由詩,創新了土耳其的詩歌傳統;1950年獲得世界和平獎。在國外居住期間,詩人創作了許多以維護和平為主題的詩歌,更多的作品是表達他對祖國的熱愛和思念家鄉的情感。希克梅特去世后,他的聲譽日益提高,詩作是土耳其文學史上不可多得的藝術珍品。
(土耳其)納齊姆·希克梅特著 周良沛編 ·外國詩歌 ·4.6萬字
保羅·策蘭是二十世紀下半葉以來最具影響力的德語詩人。策蘭的父母喪生于納粹集中營,本人則歷經磨難,在流亡中背負著沉重的記憶進行寫作。策蘭的詩深受法國超現實主義影響,充斥著奇崛的意象,主題則刻上了深沉且強烈的情感印記,以艱澀的語言和精妙的結構編織韻律感。他用詩歌為所有文學打開了在面對巨大喪失時堅持說話的可能性。本書收錄了黃燦然精選的策蘭178首經典詩作,呈現了不同時期的策蘭詩歌的面貌。
(德)保羅·策蘭 ·外國詩歌 ·4.6萬字
費德里戈·加西亞·洛爾卡,20世紀最偉大的西班牙詩人、“二七年一代”詩人群體的代表人物。他將詩同西班牙民間歌謠創造性地結合,創造出了一種全新的詩體:節奏形式多樣,詞句形象豐富,民間色彩濃郁,易于吟唱,顯示出超凡的詩藝。他的詩歌作品對世界詩壇產生了巨大影響。洛爾卡的詩歌創作分為三個時期。《深歌》、《組歌》、《歌集》和《吉卜賽謠曲集》是其第一個創作時期的代表作品。本書選取詩人創作前期的代表作,包括《詩集》、《深歌》、《歌集》、《吉卜賽謠曲集》等。
(西班牙)費德里科·加西亞·洛爾卡 ·外國詩歌 ·4.6萬字
本書從奧哈拉所有詩作中精選109首,涵蓋了他最具獨創性的兩部詩集《緊急中的冥想》和《午餐詩》中大部分篇目,逾70篇詩作首度譯成中文。
(美)弗蘭克·奧哈拉 ·外國詩歌 ·4.6萬字
本書主要是卡爾費爾德的一些詩作,他的詩歌樂此不疲地重復同一主題,即縱情酩酊大醉的血肉之軀和懷著世俗渴望的純潔心靈之間的對照反差。然而這兩種截然不同的因素卻從不彼此毀滅。他像一位對自己信心十足的藝術家來將它們馴服,即便在一些微不足道的細枝末節上也要展現他的個人風格。
(瑞典)卡爾費爾德 ·外國詩歌 ·4.5萬字
本書從莫斯科大學創始人羅蒙諾索夫開始,精選俄羅斯三百年文學史上107位著名詩人的138首愛情詩篇,既有普希金、萊蒙托夫等中國讀者熟知的詩人,也有蘇馬羅科夫、波隆斯基等陌生的名字,既有丘特切夫、費特等黃金時代的詩人,也有葉賽寧、阿赫瑪托娃等白銀時代的詩人,甚至有謝達科娃、尼柯林科娃、伊薩耶娃等當代詩人,作品涉及古典主義、感傷主義、浪漫主義、現實主義、公民詩派、純藝術派、象征派、阿克梅派、意象派、大聲疾呼派、悄聲細語派等流派,題材涉及傾慕、初戀、熱戀、失戀、單戀、苦戀、暗戀等各種愛情,風格或纏綿、或奔放、或含蓄、或開朗、或委婉、或俏皮、或質樸、或華麗、或沉靜、或嫵媚、或悲愴、或狂喜,是一部名副其實的愛情詩精粹。
(俄)普希金等 ·外國詩歌 ·4.5萬字
世界讓我遍體鱗傷,但傷口長出的卻是翅膀。向我襲來的黑暗,讓我更加閃亮。孤獨,也是我向光明攀登的一道階梯。這是聞名于世界詩壇的敘利亞詩人阿多尼斯的第一部中文版詩集,經阿多尼斯親筆授權,由譯者從詩人踏入詩壇至今近五十年的十七部詩集中精選并譯出。詩人阿多尼斯,是一位態度鮮明的叛逆者,以百折不撓的倔強抗爭權勢與時俗。他的詩歌,是了解阿拉伯社會現狀的一個窗口。他為祖國蒙受的苦難而傷懷,為自身不被祖國所容而喟嘆,為整個阿拉伯民族的落伍而悲憤。
(敘利亞)阿多尼斯 ·外國詩歌 ·4.5萬字
《名著名譯叢書普希金詩選》精選了廣為流傳的《自由頌》《紀念碑》等二百首抒情詩,它們充滿對自由的向往,富有優美的愛情旋律。普希金的詩篇為當時的俄國社會灌注了勃勃生機,也給后人提供了留傳百世的藝術珍品。
(俄)普希金 ·外國詩歌 ·4.5萬字
卓振英編著的《古今越歌英譯與評注》選取先秦至當代產生、流傳于百越之地的歷代民歌七十首,大體按時間順序編排,并予以翻譯和評注。英譯力求遵循“以詩譯詩”的原則,最大限度地再現原作音韻美、形式美、風格美、情感美、思想美和意境美;評注也力求中肯貼切,提供背景知識,說明出處并分析越歌的表現手法。
卓振英 ·外國詩歌 ·4.5萬字
《沉默的經典:被傷害的空氣》不僅收錄了勒韋爾迪各時期的詩作幾十首,還收錄了《我的航海日志》等著名的散文詩作品。勒韋爾迪是法國超現實主義的先驅。詩行外殼的精致,以及詩意內涵的飄忽,構成勒韋爾迪整個詩歌的最顯著特點。他把生命無條件地投入到詩歌里,正是想另辟蹊徑,讓自己走進生命的更幽暗處,用把死亡推出體外的手,去探測渺小一己的全部內在神秘。
(法)彼埃爾·勒韋爾迪 ·外國詩歌 ·4.5萬字
翻閱《飛鳥集》,就仿佛打開了少年時封在櫻花樹下的彼此寫下的密信,那些回憶如同潮水一般涌現,那些玩鬧,那些小憂傷,那些豪言壯語,那些惡作劇,那些親密無間,就仿佛黃昏中的晚霞,浸漬了醉人的紅——年輕的讀者們啊,這本《飛鳥集》就像是一本青春的日記,會將你們的回憶保存在里面。因為,它是能最大程度將“愛”提煉出來的作品。讀《飛鳥集》,你會發現愛與被愛是何等的融洽為一;讀《飛鳥集》,你會將煩惱和痛苦提煉為一種修行。年少的人讀《飛鳥集》是有福的,因為,這就等于在你生命的陶罐中種下了愛的種子,不知何時,就會生根發芽。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·4.5萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版