登錄???|???注冊
這本書譯者輯選英國精粹短篇小說七篇,都是從英國著名出版公司的奇異小說集中擇譯而來。這七篇小說的文筆結構非常的流利精巧,而且都是根據真人真事脫胎而來,情節奇而不離,怪而不誕。原作者都是英國當代社會名流大家,但因某種原因故意隱藏了真實的姓名,這一點非常值得讀者聯想玩味。本書譯者伍光建先生文筆酣暢淋漓,情趣盎然,伍先生本來是翻譯長篇小說的大手筆,現在翻譯這些短篇小品,更是游刃有余,一氣呵成。
佚名 ·古籍善本 ·60字
老子集訓_陳柱編商務印書館1928年初版《老子集訓》是國學大師陳柱先生老子研究中的一部重要著作。分上下兩編;在書中,陳柱苦心孤詣,匯結了歷代先賢對老子道德經的重要闡釋,并進行了深刻而獨到的研究。是老子之學研究方面的一部必讀之作。
陳柱 ·古籍善本 ·60字
戴望舒(1905——1950)詩人,翻譯家。原名戴朝寀,筆名有戴夢鷗、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比較著名的詩作有《雨巷》、《煩憂》、《山行》、《我的戀人》等等,其中尤以《雨巷》最為經典,廣為流傳。這既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被稱作“雨巷詩人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘郵船從上海前往法國留學,從此開始了歐洲文學的翻譯工作。他譯的《意大利短篇小說集》1935年9月由上海商務印書館出版,共收意大利短篇小說10篇,最早的是16世紀的彭德羅的《羅米歐與裘麗葉達》(莎翁名劇《羅密歐與朱麗葉》即取材于此)。
彭得羅等 ·古籍善本 ·73字
《俠隱記》又譯《三個火槍手》、《三劍客》,是法國19世紀浪漫主義作家大仲馬的代表作之一。該書曾五次被翻拍成電影作品。故事主角為達達尼昂,三個火槍手分別是阿多斯,波爾多斯,和阿拉密斯。這部歷史小說以法蘭西國王路易十三朝代和權傾朝野的紅衣主教黎塞留掌權這一時期的歷史事實為背景,描寫三個火槍手阿多斯、波爾朵斯、阿拉宓斯和他們的朋友達爾大尼央如何忠于國王,與黎塞留斗爭,從而反映出統治階級內部勾心斗角的種種情況。小說時間起止是1624-1628年。
(法)大仲馬 ·古籍善本 ·60字
本書是了解和研究詩歌的基本指南;詩歌是文學森林中的鮮花,中國的詩歌是中國文學大花園中的一只藝術奇葩。本書是一本詩歌學介紹的專門研究著作的第一本書。本書中的詩歌,其中包括詩、詞,散曲,民歌,新詩,戲曲等項,是專門為了解與研究中國詩歌的人們而作。中國歷代詩歌的變化,不單是形式上的變化,實質內容上的變化也很多。本書對于形式與內容的探討獨具一格。詩歌是感情的表現,與民族性有很大的關系;在中國詩歌里,因民族關系而發生的變化有很多,書中都一一探究,實為詩歌研究者不可多得的專書。
胡懷琛 ·古籍善本 ·82字
人間喜劇外省生活之場景:畢愛麗黛(民國35年初版)。《獨身者》三部曲之二,該書由高名凱翻譯,海燕書店。書稿是語言學家高名凱先生于20世紀40年代末至50年代初翻譯的巴爾扎克的小說。高名凱,福建平潭人,著名語言學家,在語言學理論方面建樹卓著。巴爾扎克,法國19世紀批判現實主義作家,是世界級文學大師中為20世紀中國讀者所熟悉的。他的小說涉及政治、經濟、歷史、地理、文學藝術乃至自然科學的廣泛領域,因此被恩格斯譽為百科全書式的作品。巴爾扎克的筆下出現了眾多的人名、地名,除了歷史名人外,還有很多自然科學、社會科學、文學藝術領域的知識,用典極多,很難翻譯
(法)巴爾扎克 ·古籍善本 ·60字
《知堂文集》收錄四十五篇,是周作人先生自選集中最具代表性的一部。周作人自號知堂,其意義即見于此文集的《知堂說》一篇。本文集最大的價值在于展現了周作人先生創作生涯前期的成就,包括詩歌、隨筆、小品、雜文、譯作等各種樣式,既葆有一己情趣,又吸納各種知識,還堅持文化批判,可謂熔清朗、陰沉、邪曲、雅正于一爐,是他當時最為得意之作。
周作人 ·古籍善本 ·60字
《現代日本小說集》一九二三年六月由上海商務印書館出發,署周作人編譯,其中魯迅十一篇,周作人譯十九篇。《現代日本小說集》的目的是在介紹現代日本的小說,所以這集里的十五個著者之中,除了國木田與夏目以外,都是現存的小說家。至于從文壇全體中選出這十五個人,從他們著作里選出這三十篇,是用什么標準,我不得不聲明這是大半以個人的趣味為主。但是我們雖然以為純客觀的批評是不可能的,卻也不肯以小主觀去妄加取舍;我們的方法是就已有定評的人和著作中,擇取自己所能理解感受者,收入集內,所以我們所選的范圍或者未免稍狹;但是在這狹的范圍以內的人及其作品卻都有永久的價值的。
(日)國木田獨步 夏目漱石等 ·古籍善本 ·64字
富爾(1873-1937),法國文學家、藝術史家。早年以對法國藝術特別是印象派的研究知名,一戰時期興趣轉向哲學和歷史。其《拿破侖論》出版于1921年,是頗負盛名的代表作。此書是一本蜚聲世界的名著,也是毛澤東主席晚年閱讀的著作之一,全書以夾敘夾議形式寫成,文筆精彩,氣勢恢弘。作者在一戰毀滅性戰事的強烈沖擊下,冀望拿破侖那樣的資產階級天才領袖拯救文明,充滿激情的行文感人至深。
(法)富爾 ·古籍善本 ·60字
本書是觀賞和創作獨幕劇的基本指南。獨幕劇是極其精彩的戲劇,研究戲劇者不可不研究獨幕劇,本書將獨幕劇的特點、技巧,分別展示與論述。本書還探討了獨幕劇創作中的諸多問題,比如結構技巧,劇情安排、人物性格、矛盾沖突等等。戲劇是表演人生在急劇轉折的關鍵時刻的一種舞臺藝術;本書對于演員表演說明特別詳細,并為讀者實際觀賞援引了很多案例,已資借鑒。
蔡慕暉 ·古籍善本 ·84字
這本書是民國翻譯大師伍光建先生的不朽譯作,原著為無名氏所撰,所撰人物:杜巴利伯爵夫人,本名瑪麗-讓娜·貝屈·德·康蒂尼,是法國國王路易十五的最后一位專寵情婦,也是恐怖統治時最知名的受害者之一,法宮女禍,牝雞司晨,作者根據當時記載。廣掇遺文軼事,文筆搖曳多姿,饒有興趣,是為世界野史的一大杰作杜巴麗夫人是私生女,父母屬于下層階級。早年曾在修道院中受教育,在讓·杜巴利的帶領下進入上流社會。她在1768年引起法皇路易十五的注意,1769年進入路易十五的宮廷,很快成為貴族圈子的成員。這個貴族圈子使有權勢的外交大臣舒瓦瑟爾公爵倒臺。她還支持大法官莫普的司法改革。路易十六世即位后,她被放逐到修道院。1793年巴黎革命法庭宣判她為反革命,把她送上斷頭臺。
無名氏 ·古籍善本 ·65字
小說中的主人公勒薩伯爾為了得到一筆遺產而迅速結婚。誰知遺囑卻是把120萬法郎的遺產留給他妻子的后代,而且如果妻子三年后仍無子女。全部遺產就會捐給窮苦人和慈善機關。可是勒薩伯爾夫婦偏偏一直無法生育后代。最后。在岳父的慫恿和他本人的默許下,靠妻子和別人通奸懷孕,一家人才終于得到遺產。小說里.他們的愛情、婚姻、家庭關系都被金錢所支配。一切都蒙上了金錢的陰影,金錢,最終讓他們墮落為寡廉鮮恥的人。他們一家人得到遺產的過程.充滿了諷刺性,也揭示出資產階級的腐化墮落和拜金主義。《遺產》是莫泊桑最長的中篇小說之一,也是一篇杰出的現實主義作品。它不僅展現出小公務員階層空虛無聊的生活狀況和低俗猥瑣的精神面貌,更揭示出資本主義社會的拜金主義實質和金錢的巨大腐蝕作用,堪稱小說中的精品。
(法)莫泊桑 ·古籍善本 ·58字
這是周作人先生的在1940年代編的一個隨筆小品集,由天津庸報社出版。周作人(1885.1.16—1967.5.6),原名櫆壽,字星杓,后改名奎綬,自號起孟、啟明(或作豈明)、知堂等,浙江紹興人。重要筆名有獨應、仲密、藥堂、周遐壽等。魯迅二弟。現代散文家、詩人、文學翻譯家,中國新文化運動的代表人物之一。青年時代留學日本,曾任北京大學等校教授,并從事新文學寫作。小品散文風格,力主平和沖淡,溫文儒雅,意蘊悠長。
郭克里(即果戈理)果戈理·亞諾夫斯基,俄國批判主義作家,代表作有《死魂靈》(或譯:《死農奴》)和《欽差大臣》。本書收錄了果戈理的《瘋人日記》和屠格涅夫的《尺素書》兩篇短篇小說,均為耿濟之譯。是中國較早翻譯的俄羅斯作家的文藝作品。《瘋人日記》塑造了一位典型的小公務員形象,希冀受到上司的青睞,但現實是骨感的,在生活中他受到社會的壓迫,受到了上司的厭棄,以致于淪為和狗對話,變成了一位真正的”瘋人”。
(俄)果戈理 ·古籍善本 ·60字
戴望舒(1905——1950)詩人,翻譯家。原名戴朝寀,筆名有戴夢鷗、戴望舒、江思、艾昂甫等。他的作品很多,比較著名的詩作有《雨巷》、《煩憂》、《山行》、《我的戀人》等等,其中尤以《雨巷》最為經典,廣為流傳。這既是他的成名作,也是他的代表作,他也因之而被稱作“雨巷詩人”。1932年10月8日,戴望舒搭乘郵船從上海前往法國留學,從此開始了歐洲文學的翻譯工作。本書是他譯的《西班牙短篇小說集》上、下兩卷。1936年由上海商務印書館出版,收入萬有文庫第二集第700種,共收短篇小說16篇。
(西班牙)加巴立羅等 ·古籍善本 ·65字
《珍珠小姐》珍珠小姐_法莫泊桑譯:李青崖1930年,北新書局版《莫泊桑全集》之七。短篇小說是莫泊桑是在小說創作上的杰作成就。莫泊桑是世界上數一數二的短篇小說大師,本書精選了《珍珠小姐》、《駭人聽聞的事》、《自殺事件》、等經典名篇共14篇,基本上體現了莫泊桑中短篇小說的取材廣泛性,涵蓋了當時法國社會生活的方方面面。他經常揭露和譴責統治階級的腐朽沒落,同情和贊揚下層社會的勞動人民。所選篇目是作家不同時期、不同題材的作品具有代表性以便讀者了解莫泊桑創作的人物長廊中不同的文學形象。小市民是莫泊桑筆下著墨較多的階層。這幾篇作品體現了作家對小市民愛慕虛榮、貪婪自私、虛假偽善等特點的無情揭露和諷刺。莫泊桑還經常把目光投射在家鄉諾曼底的鄉村生活上對這里的自然風光、世故人情都有精彩描繪。
(法)莫泊桑 ·古籍善本 ·60字
《莫泊桑短篇全集天外集》法莫泊桑譯:李青崖1928年,商務印書館短篇小說是莫泊桑是在小說創作上的杰作成就。本書精選了《天外集》、《狡猾手段》、《一個瘋人》、等經典中短小說名篇共12篇,莫泊桑的語言雄勁、明晰、流暢,充滿鄉土氣息,使人們愛不釋手。莫泊桑是法國文學史上短篇小說創作數量最大、成就最高的作家,其三百余篇短篇小說的巨大創作量在十九世紀文學中是絕無僅有的。他的短篇所描繪的生活面極為廣泛,實際上構成了十九世紀下半期法國社會一幅全面的風俗畫,更重要的是,他把現實主義短篇小說的藝術提高到了一個前所未有的水平,他在文學史上的重要地位主要就是由他短篇小說的成就所奠定的。
(法)莫泊桑 ·古籍善本 ·63字
《莫泊桑全集之二苡威荻集》法莫泊桑譯:李青崖1928年,北新書局版。短篇小說是莫泊桑是在小說創作上的杰作成就。莫泊桑是世界上數一數二的短篇小說大師,本書精選了《苡威荻集》、《首飾》、《繩子》、等經典中短小說名篇共5篇,基本上體現了莫泊桑中短篇小說的取材廣泛性,涵蓋了當時法國社會生活的方方面面。小市民是莫泊桑筆下著墨較多的階層。本書選入的《首飾》、《繩子》和<繩子>體現了作家對小市民愛慕虛榮、貪婪自私、虛假偽善等特點的無情揭露和諷刺。
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版