官术网_书友最值得收藏!

中國漢傳佛教經籍西文譯本書目(1831—2017)
會員

《中國漢傳佛教經籍西文譯本書目》,聚焦自晚清以來兩百年佛教西傳時間,依托中國佛教經籍在西方的研究、翻譯與傳播史,搜集整理這期間傳教士、漢學家、宗教學者、民間居士等等翻譯者的漢傳佛經西文譯本。內容豐富,分類編撰,體系邏輯,創新性強,讓學界以動態的方式重新審視漢傳佛教在西方的傳播途徑。本成果首要選擇使用《頻伽精舍校刊大藏經》的目錄,作為梳理西文漢傳佛典的脈絡,每條文獻均按照該目錄的分部逐一錄入,原因在于其作為我國三大佛藏之一,龐大的收經規模便于學者使用,句讀的使用利于民間普及,且是中國文化走向現代化的標志。其次,輔以《大正新修大藏經》的目錄為參考,采用其相應的佛經編號,且彌補超出《頻伽藏》之外的經籍,原因基于西方宗教學界的認同和通用現實,以及學術查閱的便利性。再次,部分西文佛經出自《卐新纂續藏經》之中國撰述部和敦煌寫本,前者按照《續藏經》的目錄編入,后者參考斯坦因(Stein)、伯希和(Pelliot)以及臺灣中央研究院敦煌寫本(TaiwanDunhuangCollection)的編目。最后,以上部分未收藏之漢傳佛經所涉及相關的西文譯本,均歸于成果最后一部分——其他類。

朱峰 ·中國哲學 ·8.7萬字

論人類自由的本質及相關對象
會員

本書(1809)是謝林生前最后一部正式發表的哲學著作,也是“前期謝林”和“后期謝林”的決定性的分界點。此后的四十多年時間里,盡管謝林從未停止緊張縝密的思考和創作,但他再也沒有公開發表任何作品,而是僅僅在大學課堂上講授自己的哲學思想。《論人類自由的本質及相關對象》曾經長期遭到忽視和輕視:黑格爾認為它僅僅是個別的、孤立的玄思,叔本華指責它是陳腐的神學教義的翻版。直到海德格爾1936年專門開課以之為詮釋對象,并且譽之為“謝林十分偉大的功績”以及“德國哲學乃至西方哲學最深刻的著作之一”,這部著作才激發起人們的強烈興趣,成為謝林眾多著作中最受關注的對象。在這部著作里,謝林試圖為人的自由提出一個新的形而上學奠基。通過“存在-存在者-存在的根據”的區分,謝林復興了柏拉圖的二元本原學說,以此改造他一直堅持的“大全一體”學說。在這個過程中,謝林的關注點逐漸從“人的自由”轉移到“上帝的自由”,由此開啟了通向他的后期哲學的大門。本卷收錄的另外兩部作品,《斯圖加特私人講授錄》(1810)和《謝林和埃申邁耶爾的通信》(1810),相當于謝林本人為《論人類自由的本質及相關對象》親自撰寫的闡釋和說明,因此無論在宏觀上,還是在許多細節問題上,對于我們理解這部著作都具有不可替代的重要參考意義。

謝林 ·西方哲學 ·16.9萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 兴海县| 岳西县| 白沙| 德保县| 河津市| 克拉玛依市| 海盐县| 牡丹江市| 鹿邑县| 滕州市| 河间市| 寻甸| 蕉岭县| 成都市| 甘肃省| 鄄城县| 甘南县| 天门市| 海林市| 镇坪县| 繁昌县| 丰都县| 文山县| 武清区| 沙洋县| 曲麻莱县| 吉首市| 仁寿县| 安福县| 东安县| 石首市| 绿春县| 望谟县| 班玛县| 偏关县| 台北县| 宁河县| 梓潼县| 肥西县| 清徐县| 赤峰市|