登錄???|???注冊
本書收錄了北京工商大學外國語學院三四十位教師在2016年度的論文,文章類型涉及了翻譯理論研究、語音學研究、教學法探討與教學習得、教學管理及實驗教學的探索等,語種以英語為主,兼有法語、日語。這些作者中有教授、副教授、講師,有博士、碩士、海歸學者,他們都具有多年的教學經驗,并且目前都工作在外語教學的第一線。作者以自己的親身體會結合經典理論形成了獨特的文風和對實踐有指導意義的觀點。
劉紅艷 劉明宇 ·語言文字 ·19.6萬字
本書分為文明傳播、文獻天地、漢學人物、馬可·波羅研究等專題,收錄了《從語言和知識體系的角度思考“國風文化”》《福開森的漢學評論生涯》《馬可·波羅文本的傳統》《唐代以前中國宮廷中的鶴》等文章。
北京大學國際漢學家研修基地編 ·語言文字 ·19.6萬字
本研究基于累進辯論的思想提出累進效度觀。累進觀借鑒整體觀的“分數解釋與使用”,提出“數據解釋與使用”,并將測試過程分解為設計、開發、實施、評分、使用和參照等六大環節。由于每個環節都會產生數據,所以累進觀將測試的所有測試環節都納入了效度的概念范疇和驗證過程。累進觀強調每個環節的數據都應該得到合理的解釋和使用,因此每個測試環節都具有效度,并且當前環節的效度是所有前任環節效度層級累進的結果,即累進效度。這種觀點注重當前環節對后續環節的影響,有利于倡導在當前環節進行證偽辯論,限度控制測試風險。
鄧杰 ·語言文字 ·19.6萬字
該書分別對美國當代很重要的小說家德里羅的《白噪音》《毛二》《地下世界》《身體藝術家》《靠前大都市》《墜落的人》和《歐米伽點》等小說進行研究分析。在他的小說中,德里羅思考了消費文化中的人際交往、影像社會中作家的責任、技術合理化帶來的負面影響、創傷體驗中當事人的選擇、資本主義優選化的非正義性以及美國例外論的幻滅。盡管德里羅在小說中著力刻畫了當代美國社會傳統信仰的失落、消費文化對人們精神世界的侵蝕、人們體驗創傷的痛苦和經濟優選化引發的社會不公,但他并沒有沉溺于對現代文明各種陰暗面的揭示。相反,他在審視當代美國社會日漸商業化、人們精神世界日益平面化的同時,積極思考走出困境的辦法。德里羅不僅在小說中對當代美國社會經濟與文化狀況進行批判與反思,而且在提倡多元化、差異性的后現代語境下,通過肯定他者的超越性力量構建了新的倫理意識。
朱榮華 ·語言文字 ·19.5萬字
本書以漢字為坐標原點,以文化為橫軸,以教育為縱軸,從課程開發的角度研究并構建了漢字文化教育與課程開發體系。第一部分從整體上研究了漢字、文化、教育、課程開發的內涵、特征及邏輯關系。第二部分從識字、寫字、解字、對聯、燈謎、書法、篆刻、漢字藝術設計等視角研究了漢字文化所呈現的不同樣式,從人格修養、文化知識學習、審美情趣培養等角度研究了其教育價值,從課程性質、課程目標、課程內容、教材、教法等角度研究了其課程開發方式。
邵懷領 ·語言文字 ·19.5萬字
新中國成立以來,在中學語文各套教材中,魯迅作品都占了較大比重,入選作品數量排在課文作家首位。對中國一代又一代改革者和知識分子來說,魯迅對國家的重要性不僅僅體現在文學領域,他的作品鼓勵人們對社會進行反省。魯迅在語文教材中“老大哥”地位的形成,有其深刻的歷史根源。本書著重研究收入中學語文教材中的魯迅作品,對其歷史根源、時代變革、現實意義等等進行探索,是一本優秀的現當代文學通識教材。
曹禧修 ·語言文字 ·19.5萬字
《用寫作重建自我》是一本心理自助書。讀者按照書中介紹的方法進行寫作治療練習,可以進行深度的自我探索、自我發現和自我療愈,并寫出詩歌、散文、家族回憶錄等個人原創作品。本書提供了一條通過寫作重建自我,并與父母及家族達成和解的道路。在寫作的過程中,我們把思想變成文字,把愛恨情仇變成文字,把我們的、父母的以及祖父母的故事、人生經歷和情感創傷變成文字,通過寫作賦形自我生命的源流,明白“我從哪里來”“父母為什么會那樣做”“父母為什么如此對我”等困惑,讓心靈獲得安寧,發現自我生命的意義,接納當下的生活,重建一個真正的自我。
黃鑫 ·語言文字 ·19.5萬字
本書運用系統思維原理并結合數據統計分析、抽樣調查、文獻法、問卷調查與訪談等方法,以改革開放以來中國翻譯活動的社會運行為研究對象,部分環節以其他國家的方針、策略作參照,從服務于社會發展的角度對改革開放以來中國翻譯活動中存在的主要問題進行系統思考,揭示問題背后翻譯活動社會運行的不合理環節或因素,提出相應合理的、科學性的建議,并在理論上予以深度分析和闡釋。內容涵蓋翻譯的生產過程、翻譯出版機制、譯者的道德約束機制、翻譯人才培養和中國圖書“走出去”。
魏清光 ·語言文字 ·19.5萬字
專為文字創作而更新的“救貓咪”寫作方法,更是小說寫作者的不二之選?,F在,小說要與無數影視作品一同爭搶讀者的注意力。作者不僅需要和同行競爭,還需要和影視編劇們競爭。向電影編劇們學習——然后超越他們,這就是杰西卡?布羅迪創作這本書的目標。與電影一樣,小說創作并非沒有套路,人們會被同一主題、同一元素的故事吸引,會把這些故事讀上一遍又一遍。從《奧德賽》到《饑餓游戲》,從但丁到斯蒂芬?金,從經典名著到熱門的暢銷小說,無數小說和故事創造了不同的幻想和精彩,但它們共享的是同樣的主題和模式。找到這些內在模式,就相當于手握讀者心門的鑰匙。在學習了電影編劇界有口皆碑的“救貓咪”創作法后,作者找到了這個套路,賣出了15本小說。為了讓這一創作方法更好地服務于小說家們,她進行了更新升級,改編出了這本創作指南。作者對小說必備的15個情節動點進行了分析,并結合10部熱門小說,詳細解析10種經典故事類型,指引寫作者們把握故事必要元素和創作公式。此外,作者還提供了場景卡等寫作工具,讓寫作者高效地將想法轉化為小說,享受創作的樂趣。
(美)杰西卡·布羅迪 ·語言文字 ·19.5萬字
《文獻語言學》為學術集刊,每年兩輯。主要欄目有:經典重刊、原創報道、學術綜述、爭鳴書評、青年論壇。本刊著重刊發原創性研究作品,主要包括文獻語言學理論與方法、漢字與漢字史、訓詁與詞匯史、音韻與語音史、語法與語法史、方俗語與方言史、語文與語言學史等研究領域的最新成果。也刊登學術熱點與重點的研究綜述、有重要影響的學術著作的書評、重要論題的純學術爭鳴或商榷性文章,并刊布具有重要學術價值的文獻語言學研究資料。本刊更強調扶持年輕學者。
華學誠主編 ·語言文字 ·19.4萬字
本書介紹了撰寫公文容易忽視和混淆的問題、撰寫領導講話稿的寫作思維和技巧、黨務文稿的寫法、公文辦理的實操策略、整理和撰寫會議紀要的方法(含黨委會辦會注意事項及技巧)、撰寫信息稿件的方略、公文寫作的實戰心法和實用金句等。
鄭文德 晏凌羊 ·語言文字 ·19.4萬字
《公文寫作,就看這一本》囊括了領導性公文、一般行政性公文、法規性公文、計劃性公文、記事性公文、商洽性公文和合約性公文等7大類公文,共包含31個文種。在介紹公文特點、行文對象、格式、遣詞造句技巧的同時,加以大量范文解析、經驗分享,全方位覆蓋公文細節,并附以《黨政機關公文處理工作條例》,可作為公文寫作范例。
楊洪峰編著 ·語言文字 ·19.4萬字
《領導致辭》集各種行業、各種身份、職務的領導,在各種場合的致辭經驗于一體,囊括了開幕閉幕、歡迎歡送、節日慰問、答謝、紀念、吊唁、崗位變動等多種場合。范例種類齊全,從語言規范到表達技巧,從禮儀習俗到致辭素材,條分縷析、面面俱到。
高嶺編著 ·語言文字 ·19.4萬字
本書中的篇目皆是林徽因自《大公報·文藝副刊》中選編而來,收錄了沈從文、老舍、張天翼等名家的經典短篇小說三十篇。書中展現了不同作家的不同寫作風格,再現了民國時期各地或淳樸、或彪悍的民風,揭示了清政府腐朽、軍閥混戰、日本入侵背景下人民混亂艱苦的生活狀況。
華學誠主編 ·語言文字 ·19.3萬字
本書在現代漢語史的框架下,按作者對當代漢語發展線索及研究內容的劃分,分為普通話和港臺地區“國語”兩部分,從詞法和句法兩個方面,選擇若干最能代表當代漢語語法及其發展的現象進行了專題研究。在共時的深入描寫中結合了歷時的專題考察,在全面的定性分析中結合了細致的定量分析。書中既致力于問題的解決,同時也注重理論及方法的探討;既著眼于微觀層次的語法現象,同時也關注宏觀層面的整體研究及其可持續發展。本書總體而言是相關研究中深入而有特點的一部,堪稱當代漢語語法研究的總結、提高之作。
刁晏斌 ·語言文字 ·19.3萬字
語言被視為區分民族的重要標志之一,文字作為語言最重要的內在載體與外在形式,其發展與變革對民族國家文化發展至關重要。文字改革作為語言政策中缺一不可的部分,影響著一個國家文化現代化與國際化進程。《文字改革國際化:東亞國家文化現代化的路徑研究》從政治學角度出發,重現文字改革國際化背后的國際政治社會因素,并將這些影響因素歸納為四個變量,選取中國、日本、越南三個國家近代文字改革國際化的進程進行研究,梳理了三個國家近代文字改革國際化不同階段的歷史面貌和四個變量對改革過程的影響,通過對三個國家的對比,得出文字改革國際化的東亞規律和中國特征。
張瀚文 ·語言文字 ·19.3萬字
沒有人天生就是寫作高手,無論你承認與否,所有創作都是從模仿開始的。想擁有好文筆,你需要大量的閱讀,更需要好的指引,和有效的借鑒、學習。本書通過細讀經典,解密21位文學大師的創作方法與訣竅,向讀者詳細闡釋了何為文學風格,文學風格是如何通過修辭產生的。從巴爾扎克到查爾斯·狄更斯、從弗蘭茲·卡夫卡到斯蒂芬·金,從陀思妥耶夫斯基到弗蘭納里·奧康納,每章聚焦一位文學大師,通過精到的文本分析,教會普通讀者怎樣在模仿中提高技藝,將大師的寫作技巧活學活用地融入自己的表達中。
(美)威廉·凱恩 ·語言文字 ·19.3萬字
本書系一部對早期漢語《圣經》進行對勘研究的專著。本書從漢語《圣經》中最早的三個版本——陽瑪諾的《圣經直解》(1636)、白日昇與徐若翰的漢語《圣經》(1707)、賀清泰的《古新圣經》(1803)入手,以對勘的方法將三部手稿四福音書經文與拉丁文《圣經》內容進行字句對照,從翻譯、新詞等角度,探求每部手稿的翻譯策略、詞語創新等問題,力求還原早期漢語《圣經》史的發展脈絡,并論及其對中國文化產生的影響。
王碩豐 ·語言文字 ·19.2萬字
本書是互動語言學與漢語研究學術討論會論文選編,共收錄了包括沈家煊、王洪君、方梅、陶紅印等知名專家、學者的論文在內的18篇文章,介紹了互動交際中的語法、話語多模態分析和多模態語料庫建設等前沿問題,都是時下語言學研究者所關心的熱點問題。本書為語言學研究者了解國內外互動語言學的研究動態提供了參考。
方梅 ·語言文字 ·19.2萬字
日本江戶時期長崎唐通事是史無前例的特殊翻譯家群體,他們是華裔中的佼佼者,是中華文化的傳承者,也是中日民間交流的使者。他們落葉扎根于日本長崎這片土地上,與異國他鄉結下了深厚的情緣,譜寫了一部波瀾壯闊的歷史篇章,留下了難以磨滅的印跡。本書通過對明清時期25家福建籍通事家族史料搜集整理,與田野調查資料相互印證,從多維視角、多層次展現了明清時期福建籍通事家族活動的歷史軌跡,厘清了明清兩代福建區域在日本長崎“唐通事”家族的若干重要史事及文化傳播交流的不朽貢獻。
李斗石 ·語言文字 ·19.2萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版