官术网_书友最值得收藏!

詞匯與修辭學(xué)散論
會(huì)員

本書圍繞漢語(yǔ)詞匯意義和修辭意義的表達(dá)之主題深入研究,頗多心得。全書分為四輯。第一輯“詞匯與訓(xùn)詁”,考察了漢語(yǔ)詞義演變的一些特殊現(xiàn)象,考釋了古代典籍中一些疑難字詞,還揭示了《故訓(xùn)匯纂》對(duì)多義詞研究的價(jià)值。第二輯“方言研究”,分析了黃侃先生考求方言本字的方法,考察了本人母方言衡南話的語(yǔ)音詞匯特征。第三輯“修辭研究”,考察了古書中用典、對(duì)偶等修辭格的形式分類和運(yùn)用方式,深入分析了辭格理論和辭格發(fā)展之間的互動(dòng)關(guān)系。第四輯“古籍整理與研究”,考察了古書錯(cuò)訛的深層原因,具體整理研究了部分唐代科舉文獻(xiàn)。全書論題均系作者平時(shí)讀書與參加國(guó)家重點(diǎn)科研項(xiàng)目時(shí)所發(fā)現(xiàn),其研究既重視理論的探討,更重視以理論解決實(shí)際問題;既重視材料的類聚與考證,更重視規(guī)律與規(guī)則的揭示與總結(jié)。本書在古漢語(yǔ)字詞的微觀考求與宏觀研究上,在古今漢語(yǔ)修辭規(guī)律的深挖細(xì)繹上,頗多獨(dú)到之見,不乏創(chuàng)新之處,值得漢語(yǔ)言文學(xué)和中國(guó)古典文獻(xiàn)研究者一讀。

羅積勇 ·語(yǔ)言文字 ·23.7萬(wàn)字

中華文化語(yǔ)匯翻譯
會(huì)員

該書稿是“比較文學(xué)與文化研究叢書”之一,我社已出版六種?!吨袊?guó)文化語(yǔ)匯翻譯》首先將突出中華文化特色,語(yǔ)匯涵蓋中華文化的各個(gè)方面,以盡可能對(duì)等的英譯力求準(zhǔn)確地傳達(dá)中華文化語(yǔ)匯的豐富內(nèi)涵,尤其集中翻譯極具中華文化特色的用語(yǔ)詞句、典籍名篇、文史事件、文學(xué)藝術(shù)、流派社團(tuán)、風(fēng)物遺跡、民俗風(fēng)情等。與一般漢英詞典不同的是,該項(xiàng)目的目的是提供對(duì)等的翻譯而不是提供釋義,這一操作范式對(duì)于國(guó)內(nèi)學(xué)者譯介中華文化時(shí)特別有用,因?yàn)獒屃x不能直接用于譯介文字,而對(duì)等翻譯則可以。此外,對(duì)等翻譯也有助于國(guó)外學(xué)者能夠迅速把握中華文化語(yǔ)匯的含義,打通兩種文化的隔閡。其次,《中國(guó)文化語(yǔ)匯翻譯》的主要內(nèi)容,就語(yǔ)言層面而言,包括漢英雙語(yǔ)對(duì)照;就文化語(yǔ)匯覆蓋面而言,全面收集與整理了常用的有關(guān)中華傳統(tǒng)文化、中國(guó)當(dāng)代新文化和日常生活文化等各方面的文化語(yǔ)匯和用語(yǔ),尤其是中國(guó)特有的、典型的、區(qū)別于國(guó)外的事物、現(xiàn)象和概念的常用詞匯,是真正的中華文化語(yǔ)匯的翻譯大全。

高萬(wàn)隆等 ·語(yǔ)言文字 ·25萬(wàn)字

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 嵊泗县| 双江| 永仁县| 谢通门县| 富宁县| 贵州省| 疏勒县| 剑阁县| 县级市| 安顺市| 留坝县| 大埔县| 诸城市| 吉林市| 武定县| 德惠市| 横山县| 石景山区| 民乐县| 桦甸市| 涪陵区| 石河子市| 分宜县| 米易县| 乌鲁木齐县| 开封市| 苍山县| 南木林县| 阿巴嘎旗| 金门县| 个旧市| 华宁县| 和田县| 新竹市| 临泉县| 福建省| 武鸣县| 连州市| 东乡县| 宿州市| 绥中县|