登錄???|???注冊
本書涵蓋研究生考試所有詞匯,詞匯按照在考試中出現的頻率由高到低排列,幫助考生抓住復習要點,合理安排復習進程。重點詞匯除了給出釋義外,還給出真題例句、用法講解、常見考點及派生詞,幫助考生全面掌握單詞。加上更活潑、時尚的講法和配圖,力爭打造出新一代的暢銷詞匯書,徹底解決年輕人的單詞困擾!
周思成主編 ·語言文字 ·24.4萬字
本書引論從近代、現代、當代三個角度對20世紀曲學史作了總體論述。正文十章對于近現代曲學的開山祖師王國維、傳統曲學的集成者與總結者吳梅、開白話著述風氣的現代曲學家鄭振鐸、國劇學的發軔者與推動者齊如山、戲劇全史的探索者與耕耘者周貽白、埋首詁戲的苦難劇史家董每戡、曲學史上“行路迂緩的‘笨’駱駝”趙景深、蜚聲海內外的南戲研究巨擘錢南揚、散曲學與唐劇學的拓荒者任中敏、“治曲當從元人入手”的奉行者王季思等20世紀最具有代表性的十位曲學家,詳細考察其生平、學術道路和曲學著述,深入揭橥其在曲學史上的地位和影響,清晰呈現20世紀曲學史的演變軌跡與歷史面貌。馀論部分從曲學史與文學史、報刊創辦以及曲集編纂等方面論述了20世紀曲學史的成就。考論結合,重點把握,既有個案性、全程性,又有創新性、體系性,不僅是一部全面、翔實的20世紀曲學研究學術史著作,而且是居于學術前沿水平的重要曲學史研究成果。
李占鵬 ·語言文字 ·41.4萬字
漢魏晉南北朝是漢語語音由上古時代的《詩經》音系向中古時代的《切韻》音系過渡的重要歷史時期,是漢語發展史中相當重要的時期。《魏晉南北朝韻部演變研究》即是研究這一時期漢語韻部的最早著作之一,不僅是填補空白、啟發后學的經典之作,也是研究漢語音韻不可或缺的重要資料。兩位先生對《全上古三代秦漢三國六朝文》《全漢三國晉南北朝詩》中所收由漢到隋的詩文作品進行了分析,并參考子書、史書中押韻的部分,字書、音義書中的反切以及訓詁書中有關語音的材料等,將從漢初到隋末的八百年間韻部演變分為兩漢、魏晉宋、齊梁陳隋三個時期。原計劃分四冊論述漢魏至陳隋八百二十多年間韻部演變歷程,1958年科學出版社出版了第一分冊,主要論述兩漢時期的韻部演變情況并編定韻譜。2007年中華書局再版本書時,增加了兩篇相關論文和一個根據周祖謨先生手校本整理的勘誤表。本次收入《周祖謨文集》,我們以中華書局2007年版為底本錄入重排,除據2007年版勘誤表改正原文外,還修正了部分筆誤或排印所致的文字、標點錯誤,盡可能核對了書中引文,并統一了體例。
羅常培 周祖謨 ·語言文字 ·21.9萬字
“一帶一路”國家戰略的全面發展,“中醫藥走出去”戰略的深入實踐,中俄兩國在中醫藥教學、醫療、科研等領域內的合作越來越廣泛,越來越密切。在中醫藥對俄教學和中俄中醫藥領域的科研合作中,急需規范標準的俄文版教材和參考資料。中醫學基礎的主要理論源自于《黃帝內經》,一直以來,《黃帝內經》被看作是中醫學之宗,是中醫外譯四十年來研究的熱點。《黃帝內經》被海內外中醫譯者翻譯成多種語言,其中,英語譯本就有16個之多。中醫英譯,中醫德譯都取得了一定成果,而中醫俄譯發展較為緩慢,缺少權威的國際標準,俄文版中醫藥著作鳳毛麟角且譯文不精,遠遠不能滿足中醫藥對俄傳播的需要。中醫俄語翻譯至今沒有統一的標準和可以完全借鑒的參考文獻。筆者希望借助本書,找到適用于中醫俄語翻譯的行之有效的翻譯策略和方法。本書的編寫是中醫對俄教學的基礎建設工作,也是對俄臨床醫療和對俄教學的實踐需要。本書適合醫學院校俄語生、中醫藥對外醫療和對外交流的人員、外語學院俄語專業學生學習借鑒,同時也為外語專業教師提供教學參考。
胡麗玲主編 ·語言文字 ·20.5萬字
本書分析總結迄今為止從語言角度對可疑佛經進行考辨研究的成果與不足,在此基礎上提出新的展望。書稿正文分為四部分:(1)中古漢譯佛經考辨概貌。梳理中古早期漢譯佛經考辨、鑒別工作的緣起、對象、方法及原則,評述以往的相關成果。(2)東漢安世高譯經的考辨與鑒別。精選甄別、考辨題署東漢安世高譯、實則有問題的部分譯經論著,從語言的角度進行對比研究,推定題署安世高譯的可疑譯經的翻譯年代/譯者。(3)東漢支婁迦讖及康孟詳譯經的考辨與鑒別。精選甄別、考辨題署東漢支婁迦讖或等譯、實則有問題的部分譯經論著,從語言的角度進行考辨,先判定譯者是否為支婁迦讖或康孟詳,進而推定可疑譯者及翻譯年代。(4)三國、兩晉譯經的考辨與鑒別。精選甄別、考辨題署三國、兩晉譯師所譯的《舊雜譬喻經》《撰集百緣經》《阿育王經》等疑偽佛經的論著,從語言角度進行考辨,大致考訂其可能的譯者及翻譯年代。
方一新主編 ·語言文字 ·31.9萬字
《中國語言文學研究》系河北師范大學文學院主辦的學術集刊,為半年刊。其辦刊宗旨是:薈萃百家成果,展示人文情懷,鼓勵開放創新。書中設有語言學、古代文學、現當代文學、文藝學、比較文學與世界文學、文獻學、學術名家等欄目,發表漢語言文學各專業的相關文章,具有較高的學術價值。
崔志遠 吳繼章主編 ·語言文字 ·28.2萬字
本書構建了話語標記主觀性等級鏈,并與漢語作為第二語言學習規律相結合,提出了漢語作為第二語言學習話語標記的難度體系,力圖將語言研究的“體”與“用”結合起來,做到“體”為“用”立、“體”“用”連通。
潘先軍 ·語言文字 ·25.4萬字
本書講述的是如何說普通話,如何說好普通話,如何鍛煉交際口語并通過良好的交際口語獲得成功。全書分為基礎訓練篇和交際與職業應用篇兩部分。基礎訓練篇解決會說、說準、說好普通話的問題,主要包括普通話的歷史及發展、普通話水平測試、普通話基礎語音知識、如何說好普通話等內容;交際與職業應用篇解決怎樣用好普通話,怎樣讓它服務于交際需要的問題,主要包括交談與接待、介紹與求職、談判與推銷、演講與辯論、主持與電話溝通等內容。各章節既有獨立性,又有連貫性。學習者無論是零起點,還是高起點,都能各取所需,從中有所收獲。《
魏雪主編 ·語言文字 ·20.3萬字
《漢字字形與理據的歷時互動研究》以典型字形為出發點,充分挖掘漢字各階段的形體細節。共時與歷時相結合,尊重字形實際,注重相關字形的系聯,在完整演變鏈條上和漢字結構體系中細致比較。全面觀照字形調整變化的具體情形,深入探究演變中的各種影響因素,思考字形與理據的歷時互動。
譚飛 ·語言文字 ·24.5萬字
本書是人郵學院慕課“應用文寫作”的配套教程,共分為9章,主要內容包括應用文寫作基礎知識、公文寫作、書信類文書寫作、發言致辭類文書寫作、計劃總結類文書寫作、調研策劃類文書寫作、商務應用文書寫作、傳播應用文書寫作、科技學術類文書寫作等。本書按照理論與案例講解相結合的理念設計框架結構,將理論知識與實踐操作交叉融合,注重理論講解及案例剖析,以便學生把握各應用文文類和文種格式特點、寫作要求,并以此為基礎進行實踐寫作,提高學生寫作應用文的實際能力。本書既可作為高等院校中文、經濟、管理等專業的專業技能課程教材,又可以作為各所大中專院校全校通識性課程教材,同時可以作為社會相關工作人員的應用文寫作參考用書。
通識教育規劃教材編寫組 ·語言文字 ·21.8萬字
在學術靈感寫作狀態下研究寫作過程,通過觀察寫作過程總結學術靈感寫作規律,在把握規律的基礎上構建學術靈感寫作路徑,基于路徑建立學術靈感寫作機制,順應機制融入學術靈感寫作狀態,在靈感狀態下印證寫作規律,往往需要無意識狀態與有意識狀態的耦合。
田富強 ·語言文字 ·32萬字
《漢字文化教程》是一本從文化學角度研究漢字的學術專著,同時也是作者在多年講授“漢字文化”這一課程的實踐基礎上整理總結的一本高校教材。主要內容包括漢字與文化的關系、漢字的結構及特點、漢字與古代的生產方式、漢字與飲食、漢字與服飾、漢字與建筑、漢字與交通等,重點以古代生產方式和衣食住行為例,詳細探討了漢字的形體結構與相關文化事項的密切關系。
王琪 ·語言文字 ·28.3萬字
本書內容如下:概述;學術論文寫作的語體基礎;學術論文構思;學術論文結構;學位論文與報告寫作;學術論文發表;學術不端現象與防治;等等。書中引入了大量的案例和相關材料,既方便老師教學,也方便學生自學。徹底解決大學生對論文寫作無從下手的狀況,為大學生的文字表達與人生表現提供有力工具支撐!
柳建橋 何汶編著 ·語言文字 ·23.6萬字
本書采用定量與定性分析相結合、平面描寫與立體闡釋相結合、歷時比較與共時對比相結合的研究方法,對南宋時期禪宗文獻《五燈會元》中的疑問句進行了全面、系統和深入的考察。在窮盡調查的基礎上,對《五燈會元》疑問句中的各種句式和句法成分在特定歷史時期的真實使用情況作出了具體的呈現。通過比較揭示了它們在不同歷史時期的發展變化情況,總結了《五燈會元》疑問句的使用特點,確定了它們在漢語史上的地位,在一定程度上反映了南宋時期漢語疑問句的基本面貌和特色。
袁衛華 ·語言文字 ·25.3萬字
本教程根據高等職業教育“職業導向、素質本位、能力核心、服務專業”原則編寫,重在訓練培養文秘專業學生的應用文書寫作能力,內容以秘書工作為線索編排順序,以項目和任務為載體,形成了“公文、事務、調研、財經、禮儀、規約、宣傳、商務、求職、會務、訴訟”等與學生職業人生密切相關的項目,在每一個項目下,又設計了若干個“任務”,構筑基于工作過程和以項目和任務為載體的文秘應用寫作課程體系。
李佩英 葉坤妮編著 ·語言文字 ·25.7萬字
本書首先對修辭學本體作出富有新意的論述,并將修辭學與中學語文教學有機聯系起來,注重分析:修辭學在語文教學中的價值,修辭學與閱讀教學、寫作教學的關系,中學修辭教學存在的誤區及其對策,同義修辭形式、變異修辭形式等在語文教學中的具體應用,修辭學知識在語文教材編寫中的應用,修辭研究的多維視野與語文教學創新,修辭教學的原則與方法,修辭教學案例分析等。
傅惠鈞 ·語言文字 ·37萬字
本書分上下兩編,上編為理論探討,在認真借鑒、審視前人研究成果的基礎上,中古漢語詞綴的研究現狀及存在的問題進行了深入分析,并提出了一系列新的研究思路和方法。下編主要采用上編所提出的理論及鑒別標準,對以往各家所認定的“阿、初、當、第、毒、兒、而、爾、復、更、乎、即、加、家、來、老、其、切、取、然、若、如、生、試、手、思、斯、頭、為、兮、馨、焉、言、伊、已、應、有、于、聿、爰、曰、云、載、者、祗、子、自”等47個中古漢語詞綴逐一進行考察辨析。
劉傳鴻 ·語言文字 ·31.4萬字
本書主要聚焦于《金瓶梅》在英語世界中的傳播、接受和影響,并著重梳理了以美國為中心的西方漢學界對這一奇書的理論闡釋。全書主要呈現了英語世界在《金瓶梅》的實證研究、主題思想研究、人物研究、敘述風格研究、修辭研究等方面的理論成果。總的來看,英語世界這一“他者”視角為國內金學界提供了一面具有跨文化意義的“比較之鏡”,有利于促進中西金學界之間的互證、互識和互補。
黃文虎 ·語言文字 ·27.4萬字
《勵耘語言學刊》,北京師范大學文學院主辦,半年刊。入選為CSSCI(2021-2022)收錄集刊。《勵耘語言學刊》2021年第1輯(總第34輯)收論文凡20篇,分為文字學研究、音韻學研究、訓詁和詞匯研究、語法研究、語言學史研究等5個欄目,涵蓋了古代漢語、現代漢語、語言學等領域。
北京師范大學文學院主辦 ·語言文字 ·23.6萬字
本書以PIRLS和PISA這兩個國際性的閱讀素養測試切入比較研究,建構以知識力為基礎,學習力為核心,實現情與理的融合的閱讀素養冰山模型的能力綜合體,在信息搜集能力、推理解釋能力和反思評價能力三個層面形成螺旋式上升的知識力增長路徑,為閱讀素養培養提供理論基礎。通過對PIRLS和PISA測試比較研究建構閱讀素養培養的漢語言文化特質,充分考量漢語言文化的獨特性:漢語表義性特征;漢語閱讀文本語義多樣性;漢民族文化獨特性,為閱讀素養培養奠定社會文化基礎。
李功連 ·語言文字 ·22.9萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版