荷風(fēng)細(xì)語
選取日本唯美派開山祖永井荷風(fēng)的散文代表作。荷風(fēng)腳踏晴日木屐,手拿蝙蝠傘,走遍東京大街小巷及歐美國家,詳敘見聞及心跡,特別記錄了在現(xiàn)代文明社會的沖擊之下,遭受嚴(yán)重摧殘的傳統(tǒng)文化和古代遺存;以悲惋的情調(diào)表達(dá)了對江戶世俗生活的回味與向往,凸顯了一個傳統(tǒng)文人在社會轉(zhuǎn)型時期的文化批判眼光。“譯文華彩”是上海譯文出版社推出的全新書系。主題明確,分輯出版,每輯五種,配以符合主題風(fēng)格的精美封面,由新生代優(yōu)秀設(shè)計師周偉偉老師操刀設(shè)計。內(nèi)容上,充分利用上海譯文出版社強(qiáng)大、受到廣泛認(rèn)可的譯本資源,擷取其中的名篇成冊,第一輯的主題定為“漫游”,收錄紀(jì)德、海明威、勞倫斯、永井荷風(fēng)、毛姆五位文學(xué)名家的游記文字,分別為紀(jì)德《放棄旅行》,海明威《巴黎永遠(yuǎn)沒有個完》、勞倫斯《漂泊的異鄉(xiāng)人》,永井荷風(fēng)《荷風(fēng)細(xì)語》和毛姆《國王陛下的代表》。
·3.9萬字