登錄???|???注冊
《最終我們贏得了雪:維馬丁詩集》是奧地利詩人維馬丁在中國首次出版的詩集,也是他自2003年至今16年的詩歌精選。維馬丁曾攻讀漢學和德語文學,也參加過中國的多次詩歌活動。在這本詩集里我們不僅可以感受到一個奧地利詩人對中國文化的了解和觀察,也能看到他在歐洲國家生活的感悟。維馬丁的詩歌語言平易近人,很日常化,主題涉及社會生活、自然環境、友情、親情、對孩子教育方面的思考,以及對中國文化的熱愛和關注。
(奧地利)維馬丁 ·外國詩歌 ·2.5萬字
德國文壇重量級作家詩歌創作,填補當代德語詩歌引進國內的空白:馬蒂亞斯·波利蒂基是德國當代文壇大家,曾攬獲北德文學獎等諸多重要獎項,出版有三十余部各類作品。此前尚未有作品引進中國,這部詩集向廣大讀者展現了除歌德、席勒之外的當代德語詩歌。精選自作者30年詩歌創作,記錄自然、城市、生活、愛情與旅行:本書從馬蒂亞斯30年詩歌全集中精心選取81首詩,按主題分為五大部分,分享了自己對自然、城市、生活與愛情的諸多感受,也記錄了他在世界各地旅行過程中受到的啟發。在日常生活縫隙中找尋詩意,思考世界:在馬蒂亞斯看來,生活本身就是詩歌的源頭。在這本詩集中,我們不僅能看到他對生活片段的記錄,也能感受到德國作家一以貫之的深度思考。歌德學院翻譯項目全額資助,北京大學德語系奇譯詩坊傾情翻譯:全書譯文流暢、優美。在本書翻譯過程中,北大德語系師生曾與馬蒂亞斯一起細讀文本,反復推敲,細致入微地傳達出了原詩中情感。
(德)馬蒂亞斯·波利蒂基 ·外國詩歌 ·2.5萬字
拉賓德拉納特·泰戈爾(1861—1941),是印度詩人、哲學家和印度民族主義者。1913年,他成為第一位獲得諾貝爾文學獎的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,對泰戈爾來說,他的詩是他奉獻給神的禮物,而他本人是神的求婚者。泰戈爾的詩在印度享有史詩的地位,代表作《吉檀迦利》《飛鳥集》《眼中沙》《四個人》《家庭與世界》《園丁集》《最后的詩篇》等。這次選了他的《吉檀迦利》和《新月集》。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2.5萬字
“20世紀詩壇奇跡”西爾維婭·普拉斯向死而生的暴烈絕唱。40首生前未出版手稿附詩歌創作日期,譯者包慧怡長文譯后記和注釋,最新完整中文經典版。當代文化偶像帕蒂·史密斯&女權先鋒安妮·塞克斯頓心愛之書。這部詩集由“愛”(love)開始,以“春天”(spring)結束。自殺只是輸給悲傷的瞬間,至死她不曾放棄這種努力。因為飛升與墜落間存在殘酷卻值得拼上性命活一遭的美麗世界。《愛麗爾》無可替代——它是遺作,是普拉斯離世前抑郁的精神世界最真實的呈現,也為十年前的半自傳性成長小說《鐘形罩》增添更多感染力和真實性。若說《鐘型罩》記錄了她青春期的叛逆與躁動,那《愛麗爾》則是她更為真實的“自白”。1963年普拉斯于倫敦寓所自殺前,在書桌上遺留下一個黑色彈簧活頁夾,里面有40首完整詩歌手稿,最初起名為《愛麗爾和其他詩》,由其丈夫休斯根據手稿順序進行整理和刪減(刪去過分殘酷或有所影射的詩等),分別于1965和1966年出版英、美兩個不同版本。此修復版《愛麗爾》收錄完整40首詩歌附創作日期,并嚴格遵照普拉斯遺留下的手稿順序編排,使之與其他作品相比,具有不可取代的特殊意義,原汁原味呈現詩人一路以來的心路歷程,是普拉斯矛盾、掙扎一生最真實的自白。由國內權威文學譯者、作家包慧怡傾情獻譯(編輯與譯者對譯本進行大量修訂),附長文譯后記和近40條注釋,首次完整出版!
(美)西爾維婭·普拉斯 ·外國詩歌 ·2.5萬字
《提琴與墳墓》收錄了費德里科·加西亞·洛爾迦的70首詩歌代表作,并另附兩則劇本片段,所選篇目寫作年代貫穿他整個創作生涯。洛爾迦是繼塞萬提斯之后最為世界所熟知的西班牙作家。他的詩歌音韻悠長,感知細膩,想象絕妙,堪稱傳統與現代技藝的完美結合。字里行間的情緒涌動孤獨又熱切,融合了極致的快樂和悲傷。他的詩歌與人生是對西班牙本可能有的一個更好時代的留念與預想,那是保持謙卑、滿懷勇氣地用寫作反抗不公,是替社會底層沒有聲音的人奔走發聲,是把戲劇藝術帶到最偏僻的鄉間田埂,是站在民族的立場上擁抱世界——畢竟最后的最后,愛的定義,是一個人擁抱另一個人。
(西)費德里科·加西亞·洛爾迦 ·外國詩歌 ·2.4萬字
石川啄木的三行短歌對日常生活,四季變化,親友孩童,鄉村風俗等均有獨特的描寫,并以細膩敏感的思緒對生活中的得到和喪失做出記錄。作為年少病逝,在文壇短暫一現的詩人,石川啄木的詩歌無論是創作水平,還是對生命超出時代的體悟,都展現著無可替代的價值。本書較為全面地收錄了石川啄木的詩歌作品,包括石川啄木的兩部短歌集,《一握砂》包含551首短歌,《可悲的玩具》包含194首短歌,這兩部歌集誠懇地記錄了詩人在貧病生活中的哀思和嘆息和對現實世界的思考。石川啄木把一個人年輕時代所遇到的瑣碎小事,一些開心期待的心情,躍躍欲試的樣子,戀愛和分手的日子,厭棄生活和工作的時候,因疾病煩憂、因家人感受想念、因城市的一花一木覺得開心或者不開心一一被收錄在冊。所以今天我們讀他的詩,幾乎每一首都能打動自己。
(日)石川啄木 ·外國詩歌 ·2.4萬字
本書收錄了西爾維婭·普拉斯發表在《愛麗兒》詩集中的詩歌,該詩集1982年獲得普利策文學獎。西爾維婭·普拉斯(SylviaPlath,1932—1963)是繼艾米莉·狄金森和伊麗莎白·畢肖普之后最重要的美國女詩人。1963年她最后一次自殺成功時,年僅31歲,被稱為天才女詩人,是美國現代詩歌中“自白派”的巔峰,其詩歌因具有強有力的穿透力、詭譎的意象、熾烈的語句、瘋癲的節奏而被詩歌評論界喻為“海妖般的陰冷,女巫般的力量。”
(美)西爾維婭·普拉斯 ·外國詩歌 ·2.4萬字
《少年讀諾獎經典》是國內一套專為青少年定制的諾獎讀物,精選百位諾貝爾獲獎作家名篇巨作,數十位特級教師推薦選編,讓孩子在閱讀中感悟成長,積聚面對未來的力量。國內諾獎作品基本是成人讀物,很少有少年版,本套書《少年讀諾獎經典》就是針對青少年而定制的讀本。考慮到孩子的接受能力、閱讀習慣和趣味,以及中西文化差異,本套書有針對性地精選了幾十位作家的作品,兼顧經典和趣味性,為孩子構建一座浩瀚的文學殿堂。本套書分為《偉大的小說》《偉大的詩歌》《偉大的散文》,其中有多篇是教育部指定中小學生課外必讀書目,符合中小學生的閱讀審美和閱讀需求。
(印)泰戈爾等 ·外國詩歌 ·2.4萬字
完整收錄美國經典作家、《紅色英勇勛章》作者斯蒂芬·克萊恩詩全部133首詩作,填補了斯蒂芬·克萊恩在文學界與翻譯界的空白,具有重要的閱讀價值。斯蒂芬·克萊恩因為他描寫美國南北戰爭的經典名著小說《紅色英勇勛章》而聞名于世。但除此之外,他也是一位杰出的詩人。這個早熟天才在短暫的一生中,一共寫下了135首短詩。這些詩作由于過于超前和冷峻,讓當時的讀者頗感不適,因而在相當長的時間里為人忽視,直到二十世紀中葉才確立了其在美國詩壇中應有的地位。本詩集收錄了克萊恩的全部詩作,歸入“黑色騎士”、“戰爭是仁慈的”以及“未結集的詩歌”三個子集,并由譯者作序。
(美)斯蒂芬·克萊恩 ·外國詩歌 ·2.3萬字
《使女的故事》作者,風靡全球的女性寫作代言人瑪格麗特·阿特伍德詩歌代表作,著名詩人巫昂以詩譯詩,忠實還原女性聲音,讓話語照亮黑暗,用想象見證現實。本書收錄了阿特伍德1995年至2007年間的詩歌創作。通過這些作品,她力圖探索詩歌的本質、時間的段落,以及我們共同的道德意識。這是一部勇敢的、充滿激情的詩集,對人類生活的立足點進行了反思和質詢,再次確立了阿特伍德是我們這個時代最重要的英語詩人之一的地位。阿特伍德擅長無韻的自由詩體,多年來在詩歌的形式和創作手法上進行了多種多樣的探索。她的詩作克制、冷靜,著力于文字的節奏和意象的鋪陳,也擅用拼貼及文字游戲等豐富的創作手法。相較于她早年的作品,這些進入創作成熟期后的詩作呈現出更為質樸、明晰與鋒利的趨向,以冷峻甚或尖銳的語言傳遞出詩人強大的精神底蘊,以及她對社會和時代的審視。
(加)瑪格麗特·阿特伍德 ·外國詩歌 ·2.3萬字
《二十首情詩和一首絕望的歌》是聶魯達情詩代表作,1924年出版時,詩人時年20歲。在這部詩集中,聶魯達寫下了:“愛是這么短,遺忘是這么長”“我喜歡你沉默的時候,因為你仿佛不在”等經典詩句,盡情表現纏綿繾綣的極致浪漫,贊美青春、游歷與愛情。特別附錄詩人詩作導讀、譯者簡介,聶魯達生平大事記,讓讀者感受聶魯達式的浪漫激情。
(智利)巴勃羅·聶魯達 ·外國詩歌 ·2.3萬字
精選法國詩人保爾·艾呂雅的詩歌,每一首詩都有畢加索為這些詩專門繪制的精美插圖。艾呂雅是詩壇圣手,在超現實主義詩人中,他的詩最為明朗流麗、多少散發出生活的氣息。他的詩風樸素平易,富于抒情意味,字里行間流露出詩人的真情實感。他喜歡追求奇特的比喻,排比的句法,在極力打破詩歌韻律的嘗試中又現出公正的匠心。他以生活為詩,以詩為生活,終生激情不減,詩作以千首計。詩人意象奇雋、意境悠遠、朦朧惝恍、情意纏綿的風格,受到一代又一代讀者的青睞。這本書是兩位偉大藝術家之間的親密友誼的見證,文與圖相得益彰。
(法)保爾·艾呂雅著 (西)畢加索繪畫 ·外國詩歌 ·2.2萬字
《如果世界和愛情都還很年輕》是莎翁的100首情詩精華,包括40首精選戲劇愛情詩、52首精選十四行詩,以及8首短詩集。是我們一生里的某一刻需要重溫的那一本書。有人說,莎翁的詩一次不能讀太多,因為會很悲傷。將絕望注入黑色的字符,這些情詩是流血的玫瑰,哭泣的心,訴說著成人世界里最真實的一面,一絲不掛的愛與痛。時間會刺破青春的華美精致,我們當下能做的就是回憶和不要忘記。這本溫柔詩集,會陪你說說話,慰藉每個想念的夜晚。
(英)莎士比亞 ·外國詩歌 ·2.2萬字
本書是莎翁的100首情詩精華,是我們一生里的某一刻需要重溫的那一本書。有人說,莎翁的詩一次不能讀太多,因為會很悲傷。將絕望注入黑色的字符,這些情詩是流血的玫瑰,哭泣的心,訴說著成人世界里最真實的一面,一絲不掛的愛與痛。時間會刺破青春的華美精致,我們當下能做的就是回憶和不要忘記。這本溫柔詩集,會陪你說說話,慰藉每個想念的夜晚。
(美)威廉·莎士比亞 ·外國詩歌 ·2.2萬字
博爾赫斯詩歌代表作,創作于二十世紀七十年代,收詩四十七首,堪稱博爾赫斯最為著名的詩作。詩人從歷史、神話、國家、語言、動植物或日常行為中選題,打破十四行詩的規律,按他所言:“混沌初開的時候,人們都很茫然,聽命于不可抗拒的自然規律,事物很可能就不存在有詩意和沒有詩意的分別。一切都有點兒神奇。”
(阿根廷)豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 ·外國詩歌 ·2.2萬字
泰戈爾在《新月集》中采用了三重的敘述視角:孩子,母親,詩人。每一首小詩都是一個純粹視角,或者為母親,或者是孩子,又或者是詩人自己的俯觀的全知視角;更多體現的是詩人的情緒感覺,而非人們慣常的理性認知。《新月集》37首中有20首是以孩子的口吻寫出的,屬于純粹的兒童視角,12首是以母親的愛語的形式顯現的,同樣表達的是孩子的行動和心理。另有5首則是以超脫出母親與孩子之外的詩人的身份寫來的,或俯觀人世母親與孩子的天倫之愛,或仿若長大的孩子在回憶著美好童年;這后兩者可視為兒童視角的異化。伊沙,老G對泰戈爾《新月集》的翻譯更多體現的是詩人的情緒感覺,而非人們慣常的理性認知。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2.2萬字
博爾赫斯分別創作于一九六五年和一九六九年的兩部詩集。六弦琴為吉他的別稱,該書收錄了十一首博爾赫斯為吉他曲子創作的詩,并建議讀者通過想象“有一個人坐在自家的門檻上或者是在商店里懷抱吉他邊彈邊唱的情景”來補上沒法聽到的音樂。《影子的頌歌》是作者的第五本詩集,在時常提到的鏡子、迷宮和劍之外,還增添了兩個新的主題:老年和倫理觀。
(阿根廷)豪爾赫·路易斯·博爾赫斯 ·外國詩歌 ·2.1萬字
本書從威廉·卡洛斯·威廉斯一生的創作中,精選120余首傳世之作集結成冊。其中既包括最廣為傳頌的《紅色手推車》《便條》《且當一首歌》等名作,也包括詩人不同創作時期的其他代表作,以全面展示這位偉大詩人的創作面貌。
(美)威廉·卡洛斯·威廉斯 ·外國詩歌 ·2.1萬字
《新月集》是印度詩人泰戈爾創作的詩集,主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,另有一些英文詩。詩集里著力描繪的是一個個天真可愛的兒童。詩人塑造了一批神形兼備、熠熠閃光的天使般的兒童藝術形象。詩中的母親帶有一種圣潔的光輝。一首首小詩描寫了孩子的童真、母親對孩子的愛,以及孩子對母親的依戀,充滿了真情與童趣。譯者的譯詩在保證準確翻譯的同時增添了詩的韻律感,更加符合中文的語言習慣,更加具有中文詩的特色。在大家譯作的基礎之上,使用了與現代人的語言習慣更為相符的表述,重新翻譯了這部詩集,供大家一起賞析。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2.1萬字
《飛鳥集》是泰戈爾的一部哲理詩集,由翻譯家鄭振鐸先生翻譯。包括三百余首哲理小詩,絕大多數的詩只有一兩行,或者捕捉一個自然景觀,或者述說一個事理。是詩人在日常生活中的感觸、思考、情思的片段的記錄。在他的筆下,一只鳥、一朵花、一顆星,仿佛都被賦予了人性,充滿了真理和智慧。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版