官术网_书友最值得收藏!

詞學(xué)(外二種)
會員

梁啟勛為中國二十世紀(jì)著名詞學(xué)家。與夏敬觀、劉毓盤、吳梅、王易、汪東、顧隨、任訥、陳匪石、劉永濟(jì)、蔡楨、俞平伯、夏承燾、唐圭璋、龍榆生、詹安泰、趙萬里等并為朱、況一脈。成書于1931年的《詞學(xué)》一書,是梁啟勛在詞學(xué)研究領(lǐng)域內(nèi)的開創(chuàng)性著作,《詞學(xué)》總論云:“學(xué)問遞嬗,遂成進(jìn)化。韻文亦學(xué)問之一種,自不能外此公例。”該書以進(jìn)化的觀念來考察詞的發(fā)展變化及其在中國文學(xué)長河中的地位。在《詞學(xué)》成書之后,梁啟勛馬上就投入《中國韻文概論》的撰寫中,將其在詞學(xué)研究中所得出的規(guī)律和結(jié)論應(yīng)用到整個(gè)中國韻文史研究中,以文體為綱,以作家作品為緯,著重表現(xiàn)韻文各體之演變及其關(guān)系,貫穿著進(jìn)化和發(fā)展的觀點(diǎn)。《詞學(xué)銓衡》成書于1956年,內(nèi)容上是對《詞學(xué)》和《中國韻文概論》的濃縮和簡寫,帶有文學(xué)普及入門教科書的性質(zhì)。本次出版,《詞學(xué)》以1985年北京中國書店影印京城印書局排印本為底本;《詞學(xué)銓衡》以1964年上海書局排印本為底本;《中國韻文概論》以1938年商務(wù)印書館排印本為底本,合為《詞學(xué)(外二種)》一冊。

梁啟勛著 李志強(qiáng)標(biāo)點(diǎn) ·古籍整理 ·16.6萬字

稼軒詞疏證
會員

《稼軒詞疏證》一書的緣起,是梁啟勛的長兄梁啟超先生在1928年夏著手撰寫辛棄疾年譜,并擬將稼軒詞系于年譜中,這個(gè)工作開始不久,就隨著梁啟超的生病和去世而中斷。梁啟勛“繼伯兄未竟之業(yè)”,從1929年10月開始屬稿,于當(dāng)年12月將《稼軒詞疏證》完稿。因此本書體例上明顯體現(xiàn)出兄弟二人合作的特征:每首詞下,先列校勘,其中既有梁啟超的飲冰室校勘,也有梁啟勛的校勘;然后是飲冰室考證;最后是梁啟勛的考證,即“啟勛案”。所以此書“能繼飲冰未竟之業(yè),而補(bǔ)苴訂正之功尤不可沒”。全書考證詳贍,實(shí)際上是第一次對稼軒詞進(jìn)行全面的系年與系地的整理研究;抑且搜羅宏富,將宋四卷本、信州十二卷本及辛敬甫從《永樂大典》輯得之補(bǔ)遺集合詮次,并于《清波別志》輯錄一首,共收稼軒詞六百二十三首。這與六十多年后鄧廣銘先生《稼軒詞編年箋注(增訂本)》的六百二十九首之?dāng)?shù)相比,也是一個(gè)令人驚嘆的數(shù)字了。本次出版,以1977年臺北廣文書局《國學(xué)珍籍匯編》影印梁氏曼殊室刻本為底本,簡體橫排,并加以新式標(biāo)點(diǎn),以饗讀者。

(宋)辛棄疾著 梁啟超輯 梁啟勛疏證 李志強(qiáng)標(biāo)點(diǎn) ·古籍整理 ·13.2萬字

溫疫論
會員

《溫疫論》,明代吳有性(字又可)撰于崇禎十五(1642)年,是中醫(yī)史上第一部系統(tǒng)研究急性傳染病的醫(yī)學(xué)著作,是中醫(yī)溫病學(xué)發(fā)展史上具有劃時(shí)代意義的標(biāo)志性著作。全書二卷,上卷主要論述溫疫之病因、病機(jī)、證候、治療、變證、宜忌,以及溫疫與傷寒的區(qū)別。下卷重點(diǎn)敘述溫疫的種類、傳變、治療原則,各種兼證、變證的治療和調(diào)理。吳又可在《溫疫論》中創(chuàng)立了“戾氣”病因?qū)W說,強(qiáng)調(diào)溫疫與傷寒完全不同,明確指出“夫溫疫之為病,非風(fēng)、非寒、非暑、非濕,乃天地間別有一種異氣所感”,由此創(chuàng)立了表里九傳辨證論治思維模式,以“驅(qū)邪外出”為中心,創(chuàng)制了達(dá)原飲等治療溫疫的有效方劑。這些方劑和治療思路對后世溫病學(xué)的形成與發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,在這次新型冠狀肺炎疫情中,中醫(yī)仍然在使用這種思路和這些方劑。三全譯注者《溫疫論》以文淵閣《四庫全書》本為底本,并吸收先賢時(shí)彥的研究成果進(jìn)行了題解、注釋和白話翻譯。題解部分凝聚著譯注者多年行醫(yī)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、體會和讀書心得,或幫助讀者深入理解原文,或指明思考的方向。《溫疫論》與《傷寒論》是中醫(yī)發(fā)展的兩條不同路徑的代表性著作,后出的《溫疫論》對《傷寒論》多有借鑒和發(fā)展,因此,譯注者在題解部分對二者間的聯(lián)系和區(qū)別進(jìn)行了言簡意賅的提示。《溫疫論》涉及的眾多方劑和中醫(yī)術(shù)語是理解的最大障礙,因此注釋除了注釋疑難文字外,主要注釋中醫(yī)術(shù)語和方劑,并盡量用通俗的語言進(jìn)行解釋,而非引經(jīng)據(jù)典、追根溯源地延伸,甚至掉書袋。同時(shí),為免于讀者翻檢之勞,同時(shí)便于讀者加深認(rèn)識,一些相隔一定篇幅的中醫(yī)術(shù)語和方劑不妨重出,益于讀者在不同場景下深入理解這些術(shù)語和方劑。譯注者在譯文方面用力頗深,努力追求信、達(dá)、雅,并試圖用簡練的語言揭示出原文后的思維方式和深刻內(nèi)涵。

唐文吉 唐文奇譯注 ·古籍整理 ·15.2萬字

金剛經(jīng)·心經(jīng)(國學(xué)網(wǎng)原版點(diǎn)注,楊增文、徐俊點(diǎn)校)
會員

各類小本般若經(jīng)的編譯與流傳中,以《金剛經(jīng)》與《心經(jīng)》最具代表性與影響力。般若經(jīng)的核心思想是“空”。但佛教所說的“空”,非一無所有之“空”,而是以“緣起”說“空”,亦即認(rèn)為,世間的萬事萬物,都是條件(“緣”即“條件”)的產(chǎn)物,都會隨著條件的變化而變化。條件具備了,它就產(chǎn)生了(“緣起”);條件不復(fù)存在了,它就消亡了(“緣滅”)。世間的一切事物,都不是一成不變的,而是一個(gè)念念不住的過程,因此都是沒有自性的,無自性故“空”。《金剛經(jīng)》和《心經(jīng)》作為般若經(jīng)的濃縮本,“緣起性空”同樣是其核心思想,但二者又進(jìn)一步從“對外掃相”和“對內(nèi)破執(zhí)”兩個(gè)角度去講“空”。《金剛經(jīng)》的“對外掃相”思想集中體現(xiàn)在“一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀。”這個(gè)偈句上,對內(nèi)破執(zhí)則有“應(yīng)無所住而生其心”這一點(diǎn)睛之筆;《心經(jīng)》則是以“色不異空,空不異色;色即是空,空即是色;受想行識亦復(fù)如是。”來對外破五蘊(yùn)身,以“心無掛礙”來破心執(zhí)。兩部經(jīng)典都從掃外相、破心著的角度去說“空”。

(后秦)鳩摩羅什譯等原著 楊增文 徐俊點(diǎn)校 ·古籍整理 ·7093字

唐才子傳
會員

《唐才子傳》十卷,元辛文房撰,是一部主要記述唐代詩人事跡的傳記。全書記載的人物上起隋唐之際的王績,下至宋初的陳摶,包括正傳二百七十八篇,附見一百二十人,共記述了三百九十八位詩人的事跡。每篇傳記大體包括傳主的名字、籍貫、生平仕履、逸聞趣事、詩歌創(chuàng)作、文集存佚及有關(guān)評論等內(nèi)容,隱士、閨閣、僧人、道士等特殊詩人群體傳后有“論曰”開頭的總論,其他各篇中辛文房隨感而發(fā)的評論則標(biāo)“〇”以與正文區(qū)別。《唐才子傳》保留了不少唐代詩人生平事跡的史料,具有重要的史料價(jià)值。書中辛文房的大量評論,對于研究元代的詩學(xué)觀念也有重要意義。當(dāng)然,由于事屬草創(chuàng),史事繁雜,《唐才子傳》中史實(shí)訛誤之處也不少,不可盡信。但其書注重搜羅記述唐代詩人的逸聞趣事,具有較強(qiáng)的可讀性,是我們了解唐代詩人事跡、領(lǐng)略唐代才子風(fēng)采的一部經(jīng)典之作。三全本《唐才子傳》是目前市場上唯一一部在售的全文注釋翻譯本《唐才子傳》。原文以傅璇琮主編的《唐才子傳校箋》為底本,參校孫映逵《唐才子傳校注》等版本,精心校正,對較長的篇目做了分段處理。分卷撰有題解,介紹本卷記述的詩人,提示本卷中的重要內(nèi)容。注釋對書中的疑難字詞做了注音釋義,對書中的史實(shí)訛誤擇要做了訂正,對書中涉及的詩篇做了譯解。譯文清晰流暢,年號紀(jì)年后均括注了公元年份。書末附錄《音序人名索引》以便檢索。我們致力于為讀者提供一部好看好玩、好懂好查的《唐才子傳》普及讀物。

關(guān)鵬飛譯注 ·古籍整理 ·44萬字

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 双峰县| 陕西省| 冕宁县| 伊吾县| 紫阳县| 商丘市| 岱山县| 沧州市| 信阳市| 吉木乃县| 彰化县| 华池县| 温州市| 漳州市| 舞阳县| 芮城县| 衢州市| 临沭县| 绥阳县| 家居| 元朗区| 顺义区| 三江| 辽阳市| 揭西县| 新疆| 宜川县| 额敏县| 尼木县| 阳山县| 宝山区| 兰考县| 余姚市| 沭阳县| 鞍山市| 乳山市| 嘉荫县| 永福县| 营口市| 安龙县| 永定县|