官术网_书友最值得收藏!

論語心讀
會員

當前形勢下,讀者親近優秀傳統文化、回歸經典的渴求越來越強烈。中國傳統文化的凝聚力表現為文化認同,中國傳統文化在傳遞、傳播過程中形成了政治、思想、倫理、情感上的認同感,這種認同感是民族凝聚力、聚合力的基礎,是社會進步不可或缺的一種文化資源。作者熱愛中華傳統文化,尤其把讀書、讀《論語》作為日常的生活方式,為了讓更多的人認識到中華文化的美好,讓更多的教師認識到中華優秀傳統文化教育的重要性,他結合自身的生活、學習、工作中的體悟,寫成了這本《論語心讀》。這是一本可以引領讀者通讀《論語》的書。一本與讀者探討以下問題的書:什么樣的書才可以稱之為經典?如何能夠讓經典活起來?如何能讓經典和我們自身的生活聯系起來?怎樣的教育才是好的教育?怎樣在教育體質內實施經典教育?作者讀出了真實的儒家;讀出了唯美的儒家;讀出了永恒的儒家;讀出了儒家以人為本、以生為本的教育取向;讀出了有教無類的教育情懷;讀出了以教為政的教育追求;讀出了終身學習的教育思想;讀出了自由討論的教育模式;讀出了因材施教的教育方法;讀出了全面發展的課程建構;讀出了慎獨正己的修身方法;讀出了積善成德的德育路徑。這些恰恰是當今教育缺失、迷失、丟失的最寶貴的傳統,也是永恒的教育智慧。

柳恩銘 ·中國哲學 ·24.1萬字

眾妙之門:與老子一起思考·道篇
會員

《老子》的注譯與解讀,首要在擇定“文本”,否則是以訛傳訛,注譯更是錯上加錯,徒勞無益。本次注解,做了四個工作:考、釋、譯、論。考,即考訂《老子》原文的文本。以帛書乙本為基礎,帛書甲本、郭店本、王弼本校正相關闕文,將確定后文本改為簡體字,以方便今人通讀原文,本書的字釋中說明使用今字的來源。釋,即字意的解釋,將老子每章里的重要字詞,逐字解釋,尤其注意還原該字、詞在老子時代的意思,及在老子書中的意思,避免用佛教化以后的字義去誤讀春秋時代中國原生思想的老子。譯,即白話翻譯,字釋與白話的最終目的,是幫助讀者回到老子原文,而不是關注原文的注釋與翻譯。論,即解讀老子的每章思想,這是每一個原典注解者的精髓所在,是考驗每個注解者見識水平的憑證。本次注解,采用馬王堆帛書乙本為底本。帛書本德篇在前,道篇在后,帛書派原教旨主義者據此認為應該叫《德道經》,這種爭執意義不大,老子的道與德是一個有機整體,而通行本《老子道德經》八十一篇(王弼本)沿襲已久,若無章節序號的對應,會增加讀者的閱讀困擾。本注本存王弼本(即通行本)篇號,按帛書乙本順序解讀,每篇均標通行本(王弼本)與帛書本對應篇號,通行本章節編號放右邊做備注,以方便讀者查對。采用德篇、道篇各自單獨序號、分冊出版的方式,讓德篇與道篇并行呈現。

史賢龍 ·中國哲學 ·21.6萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 道孚县| 祥云县| 建宁县| 文成县| 乌拉特后旗| 诸城市| 湟中县| 田阳县| 郎溪县| 万宁市| 曲水县| 积石山| 呼和浩特市| 天峨县| 长岛县| 黑龙江省| 渭源县| 拉萨市| 中方县| 桓台县| 建瓯市| 靖安县| 兰西县| 沁源县| 搜索| 北票市| 黄陵县| 双流县| 四会市| 海阳市| 师宗县| 从江县| 冷水江市| 长春市| 梁山县| 合阳县| 德兴市| 察雅县| 克什克腾旗| 息烽县| 广德县|