亞太跨學(xué)科翻譯研究(第二輯)
《亞太跨學(xué)科翻譯研究》旨在為譯界的學(xué)者們提供一個(gè)展示亞太地區(qū)翻譯研究成果的學(xué)術(shù)交流平臺(tái),增強(qiáng)亞太地區(qū)翻譯實(shí)踐工作者和理論學(xué)者們的“文化自覺”意識(shí),推動(dòng)該地區(qū)翻譯研究的發(fā)展和以翻譯為媒介的文化的輸出,并最終促進(jìn)東西方文化的交流。本書邀請(qǐng)了國際翻譯研究領(lǐng)域著名學(xué)者組成編委會(huì),通過嚴(yán)格的匿名評(píng)審制度來提升質(zhì)量。主編羅選民教授是清華大學(xué)首批人文社會(huì)科學(xué)杰出人才、翻譯與跨學(xué)科研究中心主任;兼任中國英漢語比較研究會(huì)會(huì)長,澳大利亞研究委員會(huì)(ARC)外籍委員,(中國香港)大學(xué)教育資助委員會(huì)(UGC)人文學(xué)部委員,Routledge出版社英文國際學(xué)術(shù)期刊AsiaPacificTranslationandInterculturalStudies主編,Perspectives:StudiesinTranslatology國際編委,加拿大翻譯學(xué)會(huì)會(huì)刊TTR國際顧問,以及香港和內(nèi)地多家核心刊物的編委。
·11.9萬字