登錄???|???注冊
日本著名漢學家、“最后的碩學”白川靜,通過對甲骨文、金文資料的縝密分析,建立了完整的漢字體系及漢學文化系統,在文字研究領域影響巨大。《漢字的世界》是白川靜先生代表作之一,該作深入解讀漢字體系及文化系統,揭示漢字的文化意涵,并由此追尋先民的思想世界。本書是《漢字的世界》的下冊。本書從言靈信仰、法律與刑罰、祭祀與宗廟、生產與技術、人生在世、生命思想等主題入手,延續上冊的思路,分析漢字的文化意涵,以博識而明快的理論風格,描繪漢字初創的世界。
(日)白川靜 ·語言文字 ·15.5萬字
本書收錄了廣西大學漢語國際教育專業自2011年至2016年較為優秀的碩士研究生畢業論文,經修改調整后集結成冊,內容主要涉及面向東南亞的漢語教學情況調查與分析研究,重點探討漢語師資建設、教學對象特點、漢語教學需求以及語言教學的社會文化環境等方面的狀況、特點及存在的問題,旨在拋磚引玉,為學界研究者及一線漢語教師提供參考,以期推動學界對東南亞漢語國際教育的進一步關注。
李靜峰 呂軍偉 ·語言文字 ·16.9萬字
《中國語言文字事業發展報告》(白皮書)是宣傳國家語言文字方針政策,記錄、展示國家語言文字事業發展成就的年度報告,由國家語言文字工作委員會組編并發布。《中國語言文字事業發展報告(2017)》從國家通用語言文字普及與規范、語言文字信息化建設、語言服務能力建設、中華優秀語言文化傳承傳播、語言文字治理體系建設五個方面,全面、系統地記錄展示2016年國家語言文字事業發展狀況。
國家語言文字工作委員會 ·語言文字 ·7.8萬字
新中國成立以來,在中學語文各套教材中,魯迅作品都占了較大比重,入選作品數量排在課文作家首位。對中國一代又一代改革者和知識分子來說,魯迅對國家的重要性不僅僅體現在文學領域,他的作品鼓勵人們對社會進行反省。魯迅在語文教材中“老大哥”地位的形成,有其深刻的歷史根源。本書著重研究收入中學語文教材中的魯迅作品,對其歷史根源、時代變革、現實意義等等進行探索,是一本優秀的現當代文學通識教材。
曹禧修 ·語言文字 ·19.5萬字
本書從語篇修辭視角,從微觀、中觀以及宏觀層面展開的語篇修辭研究具有一定的理論拓展和應用價值,驗證了在修辭結構理論的理論框架下,可以順利開展和指導英語議論文微觀、中觀和宏觀語篇修辭模式研究,探討中美英語議論文語篇修辭特點的異同。但由于語料的特殊性,有些問題尚需要不斷加強后續研究,而且由于理論本身的問題也導致了議論文中語篇修辭實際應用中的不足。針對這些不足,本書指出了修辭結構理論存在的四個問題,并提出了相應的解決辦法和應對措施,對于語篇修辭研究、二語寫作教學、英語寫作教學設計、測試和批改等方面具有一定的應用價值,對于促使教師更好地采用教學方法和策略,促進教師的教和學生的學二者之間的良性互動,不斷提升英語學習者的寫作水平具有重要的現實意義。
唐麗君 ·語言文字 ·15.5萬字
本書通過近代兩國主要報紙、雜志等公開發行物中,具體后綴用例的收集及分析,希望弄清兩國近代語言中的后綴構詞的用法;近代漢語是否受到近代日語后綴構詞的影響,如果受到影響又是如何體現出來的,是否有變化及發展;希望通過比較,考察各后綴在近代中日兩國語言中構詞時的特點和異同。
楊超時 ·語言文字 ·18萬字
本書是2018年度中央電視臺“希望之星”英語風采大賽高中、大學組的比賽實錄的內容概述與分析,另外包括2019年的參賽指南等內容。
《決勝“希望之星”》圖書編委會 ·語言文字 ·6.3萬字
本書從搭配知識體系的角度出發,通過中介語語料分析以及搭配理解測試系統地考查了語際、語內、語外多維因素對漢語作為第二語言搭配知識習得機制的影響。并在理論上構建了搭配知識體系相關因素的靜態關系模型以及動態影響機制模型。將詞語搭配看作概念、符號等各個層面的聯結關系,從聯結的角度解釋了搭配知識習得過程中如何構建起概念與概念、符號與符號、概念與符號的多維聯結關系,并分析了各因素在搭配知識體系不同層面、搭配習得不同階段以及搭配加工不同環節中所起的作用。
李梅秀 ·語言文字 ·14.5萬字
本書以現代漢語構詞法中的文言用法為研究對象,結合Givon“今天的詞法曾是昨天的句法”的語法化理論,將古代漢語句法層面的文言用法與現代漢語構詞法層面的雙音詞、四字格成語的考察聯系起來,試圖從文言語法角度對現代漢語的特殊構詞進行新的分析和解釋。全書共九章,包括使動用法及意動用法、動詞作狀語、名詞作狀語、特殊方位結構“中名詞”、特殊構詞法“名量”、四字格成語中的文言用法、構詞中的文言標記、構詞中的文言語義、詞匯化與文言構詞。最后,還歸納出《現代漢語使動結構及意動結構構詞總表》等六個附錄。力圖做到文言用法與現代白話的結合研究、歷時與共時的結合研究、描寫與解釋的結合研究。
史維國 ·語言文字 ·14.2萬字
中國人容易讀錯的字》它由容易讀錯的字、容易讀錯的多音字、容易誤讀半邊的字、容易誤讀的同形異音詞、容易讀錯的成語、容易讀錯的姓名和容易讀錯的地名共七大部分組成,借助科學的統計方法將我們日常生活、工作和社會交往中出現錯誤頻率較高的字、詞、成語等進行篩選,以國家各項文字規范和標準為準繩,先以漢語拼音字母注音,再以科學嚴謹、生動有趣的解讀對容易讀錯的字、詞、成語、姓名和地名作以闡釋,辨析容易誤讀字詞的相似與差異,并剖析容易讀錯的字詞背后的緣由與文化意蘊,從而滿足讀者生活、學習、工作和進修的需要,擴展知識儲備,積蓄人文素養,提高語言表達能力和綜合素質能力。
李問渠 ·語言文字 ·9.3萬字
專家編寫:作者教授應用文寫作多年,受惠對象遍及政府部門及教育機構。種類齊備:書信類應用文、管理類應用文、禮儀類應用文、告示類應用文、會議文書、新聞稿、演講稿、內地貿易文書。闡釋精煉:說明精辟易明,多羅列寫作要點,方便讀者應用時快速查閱。-比較性強:羅列中、港、臺應用文例子,不論內容或格式都有差別,讓讀者比較出三地的寫作文化差異。實例豐富:收入大量日常應用實例,并適度更新,富直觀性和參照價值。資料實用:收錄常用問安語、稱謂敬辭、署名敬辭、家族近親稱謂等表格,檢索方便,適用于寫作應用文;另附中國行政區域圖、中國行政機構圖、簡體漢字示例表、內地日常稱謂表,方便公務與商務人員認識內地基本行政體系與通行文書,便于中港溝通;又有中文標點符號表、中文校對符號表,作為延伸參考。適用對象:大中學生、公務員、文職人員、商貿人員
劉北 ·語言文字 ·4.4萬字
《語言規劃學研究》是教育部主管,北京語言大學主辦,李宇明教授主編的學術期刊,編委均為全國該領域著名專家學者。該期刊主要為國內外語言文字規范標準研究、語言政策與語言規劃研究、語言生活調查研究、少數民族語文應用研究等方面的重要成果。本期《語言規劃學研究》設置了四個欄目,分別為卷首、語言文字規范標準研究、語言政策與語言規劃研究、語言測試研究,共十一篇學術論文及多位專家發言稿。本期文章均為語言規劃領域研究的最新成果,對相關研究有重要的參考意義。
李宇明主編 ·語言文字 ·10.7萬字
傳統的對外漢語課堂在媒體、新媒體的挑戰下,越來越遭遇到對學生吸引力弱化的危機。新一代的學生,在電視節目“娛樂至上”環境中熏陶,在新媒體碎片化學習方式的浸染下成長,傳統的教學方式使得他們感到教學節奏乏味、教材枯燥、測評方式單一、課堂活動稚化等問題。如何進行對外漢語教學的創新,以回應“教無定法,貴在得法”的教學宗旨的時代考驗?對外漢語教學中課堂對于學生的吸引力,在某種程度上類似于電視節目的“收視率”,他們都以吸引受眾為旨歸。目前有不少電視漢語教學類節目,如《漢語橋》《世界青年說》《快樂漢語》等節目,都有不俗的收視率。本研究,著眼于這些電視節目收視率因素的發掘,從節目傳播漢語的理念入手,獲得漢語課堂新變的借鑒。
邱睿 ·語言文字 ·19.2萬字
1644年,中國東北以滿族為主體的清政權入關以后,在漢語這一強勢語言的影響下,熟習滿語的滿人越來越少,因此雍正以降,出現了一批用當時的北京話注釋翻譯的滿語會話書和語法書。這批教科書的目的是教授旗人學習滿語,卻無意中成為早期北京話的珍貴記錄。《庸言知旨》成書于嘉慶七年(1802),是清代最重要的滿漢合璧會話書之一,作者宜興為清宗室重臣。書中三百余數量極為客觀的話條均以滿漢口語對照的形式呈現,題材包羅萬象,涉及京旗生活的方方面面,是研究當時的旗人社會和語言面貌的重要資料。書中漢文部分記錄了當時受到滿語影響的北京話或北方話,不僅對研究清代北京話來源以及詞匯語法面貌具有重要意義,也為滿漢語言接觸研究提供了重要素材。
(清)宜興編著 ·語言文字 ·1.7萬字
《甘肅方音字匯》提供41個漢語方言的字音材料。這41個方言點包括:蘭州、紅古、永登、榆中、白銀、靖遠、天水、秦安、甘谷、武山、張家川、武威、民勤、古浪、永昌、張掖、山丹、平涼、涇川、靈臺、酒泉、敦煌、慶陽、環縣、正寧、鎮原、定西、通渭、隴西、臨洮、漳縣、隴南、文縣、宕昌、康縣、西和、臨夏市、臨夏縣、合作、舟曲、臨潭。列出北京音以資比較。全書收字1500個,用國際音標注音,按《方言調查字表》的中古音系排序,每個字的反切及音韻地位依照《古今字音對照手冊》。本書比較完整地反映了甘肅漢語方言的語音差別,是甘肅方言研究、普通話教學、公安刑偵的重要參考資料。
朱富林編著 ·語言文字 ·3.3萬字
我們如何理解語言?我們又如何創造意義?我們的所看所想如何影響我們對事物的理解?如果說我們一直在創建意義,那么什么才是意義之源?這些認知語言學領域的核心問題正是《我們賴以生存的意義》想要回答的問題。作者本杰明·伯根教授是國際認知語言學權威、具身模擬理論研究的領軍人物之一,師從于“認知語言學之父”喬治·萊考夫。他在書中運用經過巧妙設計的相互關聯的實驗,提綱挈領地描述了一種新興的語言認知理論——具身模擬理論,指出我們人性的本質、我們思考以及使用語言的能力是我們的身體與大腦合作的結果。不僅證明了人類賴以生存的是意義,而且展示了這意義背后的機理。《我們賴以生存的意義》行文立論嚴謹,講解清晰,描述生動,特別是關于北極熊、會飛的豬、黃色卡車司機帽等實驗案例的分析令人印象深刻。本書的問世不僅進一步了推動語言學和認知科學跨學科研究的發展,對語言教學也有一定的指導意義。
(英)本杰明·伯根 ·語言文字 ·18.3萬字
本書是著名語言學家金有景先生的遺作。金先生在漢語方言、漢語史、漢藏語等領域卓有貢獻。本書是金先生一生的研究結晶,是漢語和漢藏語比較研究的重要文獻。
金有景 ·語言文字 ·12.6萬字
本書以四川德陽方言語音為調查對象,結合移民史,運用田野調查法收集了大量典型、詳實的第一手材料,對德陽境內六區縣各點音系進行了全面、系統、深入地記錄和描寫,并將其視為多元結構,從共時和歷時兩個維度探討語音演化和接觸過程,從而梳理出德陽方言語音歷史演化的軌跡,并結合接觸語言學視角,進一步分析某些特殊音變的動因。同時,本書結合德陽境內各區縣方言歷時演化的規律,以及德陽方言與周邊方言和成都話語音特征的對比,分析了四川德陽方言所包含的四川方言兩個不同歷史層次的語音特征。
饒冬梅 ·語言文字 ·12.8萬字
《旅游文化漢英翻譯概論》是一本論述旅游文化漢英翻譯的學術專著。本書以德國功能目的論為理論支撐,站在跨文化交際的高度審視漢英旅游文化翻譯。本書不僅深入分析了旅游文化漢英翻譯的理論和對策,而且還針對旅游文化漢英翻譯的主要課題提出井采用了具體的翻譯原則和策略。例如,交際翻譯視角下旅游景區文化宣傳文本的翻譯策略,跨文化視角下旅游景點名稱的翻譯策略,功能對等譯論觀照下旅游公示語的翻譯策略,功能目的論視閾下導游詞的交際和語義翻譯策略及跨文化交際視角下中國菜名的功能對等翻譯策略等。
夏康明 范先明 ·語言文字 ·17.5萬字
本書分為4級8冊,覆蓋了韓國語四級的全部語法和必修單詞。同時增加了赴韓國留學需要了解的文化背景及相關知識。語言難度從日常用語逐步過渡到大學的專業學習,通過本書學習,不僅可以達到韓國語中級水平,能夠進入韓國的大部分本科專業學習,還可以幫助學生循序漸進地融入韓國生活。本書為欲留學韓國者量身打造,內容實用、針對性強。本書探索了中國人學習外語的特點,采用了全韓文沉浸式學習法,使學習者直接切入韓國的真實語境,從而逐步適應韓式思維,而非翻譯式地學習外語。
萬玉波 (韓)劉素瑛 ·語言文字 ·1597字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版