登錄???|???注冊
本書以程式語為研究對象,對程式語在國內外的研究歷史和現狀、即時話語中程式語的使用情況以及程式語術語多樣性及界定復雜性等方面的相關研究進行了梳理,并探討了程式語的分類系統構建、程式語的系統構擬和程式語的研究方法。同時,也采用基于語料庫和語料庫驅動的方法對程式語表征意義、協商意義的實現方式,以及信息粘連性程式語與信息對話性程式語所實現的意義進行了研究。
李美霞 ·語言文字 ·11.8萬字
1.本書從國外原版教材中精選20篇課文,組成4大單元,每篇課文均由正文、生詞、課文注釋、練習和課文翻譯5部分組成。2.本書的課文具有較的專業背景,系統介紹了數據傳輸、光纖通信、無線通信和通信網結構等方面的內容,基本涵蓋了現代信息技術的各個領域。其難度由淺入深,注釋詳細,較適合高職高專通信類專業學生學習。
胡成偉 ·語言文字 ·10.4萬字
在現代日語中,(ところ、もの、こと、所謂"補助動詞")這樣的實質語功能語研究與教學研究十分重要。本書面向我國日語界從事日語研究、日語教學研究的教師、在學研究生、本科生及眾多日語愛好者。本書具有如下特點:本書尤其對"ところ、もの"進行了詳述。搭配研究及教學在語言教學中的重要性毋庸置疑,日語研究方面,較長單位的詞塊語塊(本書使用搭配)研究尚存不足之處。因此,通過對語料庫的調查,發現語言的實際用法,可以使學習者更地道、更準確、更充分考慮其使用語境研究日語、學習日語。這在本書中尤其得到體現,即對"こと、所謂"補助動詞""的研究。本書最后資料中的語料庫調查結果相當珍貴,可以使研究者、學習者自己分析把握其種類、頻率,便于研究和學習,這種統計在日本似乎還沒有開始。語言的研究與教學終究是為提高交際能力服務的。除語言本體外,學習中尚需要對策略、動機、教材等的研究。策略掌握全面,學習動機及學習意識強烈,教材編寫合理均有利于交際能力的提高。
王婉瑩 ·語言文字 ·8.9萬字
中國人容易讀錯的字》它由容易讀錯的字、容易讀錯的多音字、容易誤讀半邊的字、容易誤讀的同形異音詞、容易讀錯的成語、容易讀錯的姓名和容易讀錯的地名共七大部分組成,借助科學的統計方法將我們日常生活、工作和社會交往中出現錯誤頻率較高的字、詞、成語等進行篩選,以國家各項文字規范和標準為準繩,先以漢語拼音字母注音,再以科學嚴謹、生動有趣的解讀對容易讀錯的字、詞、成語、姓名和地名作以闡釋,辨析容易誤讀字詞的相似與差異,并剖析容易讀錯的字詞背后的緣由與文化意蘊,從而滿足讀者生活、學習、工作和進修的需要,擴展知識儲備,積蓄人文素養,提高語言表達能力和綜合素質能力。
李問渠 ·語言文字 ·9.3萬字
《留學文書寫作指導》內容簡介:作為留學行業中最早引入境外專家咨詢團隊和寫作團隊的機構,很早就意識到文書寫作是留學申請中的重要組成部分。從2002年起,威久成立了境外專家寫作團隊,成為首家推出中美雙顧問服務的專業留學機構。這些境外專家在各自的專業領域學習、工作、研究、教學多年,具備豐富的留學申請和海外生活經驗。他們熟知熱門專業的對口院校、專業設置、入學要求、就業方向等,并參與或曾經參與美國大學錄取和獎學金審核。在他們的幫助下,威久連續十余年為近萬名學生獲得了近20個國家的名校錄取函。威久也因此贏得了很好的口碑,被學生和家長譽為“名校申請專家”。十幾年來,我們有機會接觸到不同背景的學生,通過近萬個成功案例,威久在文書寫作和包裝方面積累了豐富的經驗。威久希望能幫助更多學生實現自己的留學夢,因此萌發了出版此書的想法,這樣不僅威久的客戶能從我們豐富的經驗中受益,DIY的申請人也可以通過《留學文書寫作指導》了解更多文書寫作知識和技巧。在出書之前,我們做了充分的市場調研,發現市場上現存的關于留學文書寫作的書大多數是出于老師、自身有過留學經驗的人或是專門從事英語寫作和研究的人,但普遍基于少數人群的申請經驗而缺乏大量真實案例為基礎。《留學文書寫作指導》作者擁有海外名校的成功留學經驗,再結合威久的數萬案例,為讀者詳細講解如何根據自己的實際情況寫文書,使得文書不僅符合國外大學招生老師的要求,而且能突出申請人自己的優勢和特長。此外,《留學文書寫作指導》在內容上力求客觀全面,不僅介紹了個人陳述、推薦信、簡歷及其他文件的寫作要求與技巧,還列舉了一系列經典范文,并結合范文進行分析,總結出寫作留學文書時的成功經驗。我相信《留學文書寫作指導》能最直接的把我們多年經驗和技巧傳達給學生,并希望能為夢想留學的讀者提供真正有用的幫助。
瑞木棟林 ·語言文字 ·18.4萬字
西方學術界對謝靈運詩歌的譯介和研究拓寬了謝靈運接受的視野,同時也成為中西文化交流的重要載體。以西方學術界的譯介和研究為參照,我們可以反思自身的研究狀況,豐富相關主題的研究。本書立足于此,對英語世界謝靈運詩歌翻譯與研究現狀進行了較為詳盡的梳理,書中既有不同譯本的微觀欣賞與比較,也有不同視角的研究述評,從中我們可以管窺他者眼中的謝靈運,這無疑對我們理解和研究古典文學是有益的。本書獲得了“重慶師范大學博士基金項目”(14XWB015)資助。
黃莉 ·語言文字 ·16.7萬字
本系列是一套圖文并茂的故事書,用作者用最簡單的語言描述了一個個生動有趣的故事。故事與學生的生活和在學校學到的話題密切相關。每個故事后配有練習。所配插圖畫面精美,生動有趣,適合15歲以下學習漢語的孩子閱讀。
(新西蘭)Victor Siye Bao 曾凡靜 ·語言文字 ·99字
鴻恩主編的《中外名人名言》在內容選擇上,為學生所用之考慮,用心選擇那些流通較廣的,即通俗慮,用心選擇那些流通較廣的,即通俗的、容易被引用的名言;兼及具有實用價值的名言,即對學生具有明顯的啟發作用。此外,對名言所傳達的情緒是否正面、積極這一點,也進行了嚴格的篩查。
鴻恩 ·語言文字 ·4.4萬字
以我國現行的《黨政機關公文處理條例》和《黨政機關公文格式》為基礎,對我國現行黨政公文(通知、通報、通告、公報、意見、報告、請示、批復、議案、函、命令、決定、決議、紀要、公告等15各種法定文體)的寫作技巧與案例進行分析,同時對其他行政事務性文書(工作簡報、工作總結、致辭、合同、制度等文體)的寫作技巧與案例進行講解分析,并對新聞類宣傳文書(廣告詞、標語、消息、人物通訊、社評等)的寫作技巧與案例進行分析講解。
郭志強 肖影編著 ·語言文字 ·17萬字
發表SCI文章簡單過程;SCI論文寫作注意事項;SCI論文寫作幾個重要部分注意事項和一些固定的套用格式;SCI寫作中的重要詞匯與比較;SCI論文在線投稿圖解;附錄。適合各界人士、醫學生和老師、生命科學學生和老師、各級醫師。
龔渭華 葛芳民 ·語言文字 ·4.6萬字
本書秉承“無專業門檻,有學理深度”的理念,脫胎于作者在清華大學講授相關課程的教學經歷,是寫給學術小白、小萌新的一本通俗易懂的小書。本書包括12講,選題、文獻、思維、論證、結構、點睛、圖表、棱鏡、量表、修改與閱讀,這些都是學術性寫作的關鍵要素。每一講包括許多學生習作的片段,也設有啟發性的思考題目。這不是一本以知識傳授為主要目的的書籍,它的理念在于激活思維,能力塑造,以及讓讀者們真切的理解,大學通識的目標與價值,讓每位大學生都成為通識寫作的愛好者。
蘇婧 ·語言文字 ·9.1萬字
本書屬于漢語詞匯語義學研究范疇。漢語本源雙音合成詞的形成有兩個渠道:一為歷史傳承式,一為現代合成式。本書的研究對象屬于前者,指在源頭上可以追溯到先秦文獻語言的現代漢語復合詞,簡稱“先秦傳承復合詞”。在研究原則上,以漢語書面語為背景來觀察詞匯的發展變化。由于文言與白話是漢語兩大書面語體系,因此,本書試圖通過對現代漢語中先秦傳承復合詞的研究,從詞匯角度溝通漢語兩大書面語體系——“文言”與“白話”,考察“文言”對現代漢語復合詞的影響。
卜師霞 ·語言文字 ·12.1萬字
本書從同語義類的視角出發,面向對外漢語教學,運用語料庫語言學的基本方法,多維度考察漢語同語義類動詞搭配與外國學生習得漢語同語義動詞搭配的相關問題。書中建立起同語義類動詞搭配知識體系模型;依托中介語語料庫考察外國學生習得漢語同語義類動詞的情況,進而將兩庫所得結果進行比較;運用語言習得理論討論外國學生習得漢語同語義類動詞的發展過程以及發生偏誤的類型和原因;探討同語義類動詞搭配詞典的編纂和研究問題。
郝瑜鑫 ·語言文字 ·14.3萬字
本套教材共四冊,是面向高中英語水平以上的學生而編寫的強化閱讀教程。本套書的詞匯量起點為最基礎的3000個單詞,通過計算機程序篩選,以英國國家語料庫最常用詞匯列表的前11部分為基準,每冊書增加2000個新詞,四冊書的詞匯覆蓋量達到11000。每冊各包含十個單元,每單元由Focuson、TextA和TextB三部分組成。本書幫助學生掌握第3000~5000的兩千詞匯量;Focuson板塊主要聚焦構詞法,加深學生對構詞法規律的認知。
王東升 ·語言文字 ·11.3萬字
杜甫是我國盛唐詩歌的卓越代表之一。近年來,隨著中國文化“走出去”戰略的實施,中國文學典籍英譯風生水起。杜甫詩歌的譯介與研究也隨勢而動,成果日趨豐碩,本書便是研究成果之一。除國內杜甫詩歌英譯的回顧和展望外,本書探討了杜甫詩歌英譯的描寫模式;關注宇文所安于2016出版的英譯全集《杜甫詩》;還從不同的理論維度對杜甫詩歌進行了個案分析,同時對杜甫詩歌的不同譯本的副文本和譯序進行了探析。
文軍等 ·語言文字 ·15.9萬字
本書選取一個新的角度,嘗試把認知語言學的相關理論,特別是意象圖式理論,運用到趨向補語研究之中,把研究重點放在趨向補語的意義何以產生,以及句法分布的所具有的理據上。進而對動趨式結構的認知特點和習得規律等做進一步剖析,所得結論使人耳目一新,讓我們對趨向補語有了一種新的認識。本書還有一個亮點,就是理論研究與實際應用相結合。在對趨向補語細致考察的基礎上,發掘漢語本體規律與語言學習過程之間的內在聯系,結合對外漢語教學實際,詳細分析了英語母語學習者、日語母語學習者和朝鮮語母語學習者趨向補語的習得情況,并分別構擬出了他們習得趨向補語的大致順序。
楊德峰 ·語言文字 ·20萬字
《高效寫作培養終身受用的寫作力》的答案是:不僅要掌握行之有效的寫作方法,更要有科學的寫作力訓練。本書適合寫作初學者、工作中需要與文字打交道的人以及寫作愛好者閱讀。除了基本的寫作方法輔導外,本書還涉及職場寫作、新媒體寫作、爆款商業文案寫作、隨筆寫作、寫作療愈、個人出版等話題,這些內容有助于讀者了解應用寫作的各個維度。
劉主編 ·語言文字 ·14萬字
2013年秋,當代中國語言學的回顧與展望學術研討會在西南學術重鎮廣西大學召開。與會學者從方言學、詞匯學、語言與文化關系、少數民族語言文字以及改革開放以來的語言學思潮、語言學學科建設等方面展開熱烈討論。6年后,在廣西大學黃南津教授、復旦大學申小龍教授、武漢大學趙世舉教授、廈門大學蘇新春教授等諸多老師的努力下,編輯出版了這本論文集,既收錄了當年會議的優秀論文,也收錄了相關專家根據會議主題專門撰寫的新作。
黃南津主編 ·語言文字 ·18.5萬字
本書前兩章先對英語語言文體演變史做了簡單的綜述,然后對鏈條句的起源和特點作了詳盡的介紹和分析。第三章到第五章主要探討了鏈條句在中世紀文學中的使用,把重點放在了對《圣經》語言風格的探討上。第六章中對笛福的成名作《魯濱孫漂流記》的語言特點進行了詳細的分析。在書的最后一章即第七章中分析了鏈條句在近現代作家作品中的使用情況。
陳華 ·語言文字 ·10.4萬字
本專著以吳語臺州片方言中的南臺片溫嶺話為研究對象,探究新型城鎮化進程中的城鄉語言生態問題。研究內容:(1)描寫城鄉地區語言吳語溫嶺話的語言生態差異,探討該方言在新型城鎮化進程中的語言活力和語言演變趨勢。(2)借鑒語言供給的思想,結合當地實際,從語言本體規劃、地位規劃和情感規劃三個層面入手,探討方言的永續發展,為城鎮化進程中和諧語言環境的建設提供依據。研究結果有助于更好構建和諧的社會語言環境,為新型城鎮化城市的建設提供有益的借鑒。
蔡晨 ·語言文字 ·9.9萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版