跨語言文化研究(第17輯)
本輯為《跨語言文化研究(第17輯)》,包括任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法在高校法語二外課堂中的應(yīng)用、俄漢語工具范疇的對比研究和日本詩歌中擬聲詞、擬態(tài)詞的使用及漢譯研究等論文。跨語言文化研究涵蓋中國語言文學(xué)和外國語言文學(xué),不僅是這兩個學(xué)科之綜合,而且極具邊緣交叉學(xué)科之特性。它與哲學(xué)、人類學(xué)、社會學(xué)、交際學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科有著千絲萬縷的聯(lián)系,本書旨在向廣大讀者,尤其是跨語言文化研究學(xué)界和第二語言(外語)教育界的學(xué)者、高校的本科生和研究生,展現(xiàn)獨(dú)特的視角,提供具有全新參考價值的學(xué)科研究信息。
·12.9萬字