登錄???|???注冊
語言篇講述公文寫作在語言運用方面的獨特性,尤其與文學性語言的異同。作者從公文寫作中最常見、個體特色較突出的講話稿入手,分析不同類型、發表于不同場合的講話,適用何種風格的語言;要如何在語言上體現不同性格領導的個人特色,避免文稿被反復打回修改;也引申到一般的職場演講、辯論、述職等口才和文才的鍛煉。
謝亦森 ·語言文字 ·18.6萬字
本書匯聚了來自北京大學、清華大學和中國科學院大學的三位學者過去十年的學術論文寫作編輯和教學經驗,從作者、編輯和審稿人的不同視角出發,囊括英文學術寫作的理論、方法、案例和工具,從寫作思維到行文邏輯,從用詞用語到寫作風格,從常見誤區到破解之法,從寫作模板到技術工具,從失敗經驗到成功秘籍,試圖為英文學術寫作的新手和熟手都提供適合自己的腳手架,可以作為一線科研人員常讀常新的手邊教材和實用手冊。相較于其他寫作教程,本書側重實戰,針對中國作者常見的問題展開論述,提供在實踐中得到檢驗的有效策略和方法。更重要的是,希望借助本書,真正推動中國優秀科研成果更好地走向世界、影響世界,講好中國的學術故事。
范逸洲 (德)童士敦 毛君 ·語言文字 ·17.3萬字
本書從明清小說互文現象的發生學依據、明清小說創作中的互文現象(跨文本互文、文本內互文)及其意義生成機制、明清小說文本接受中的互文性意識以及明清小說對現代文化的參與等四個維度對明清小說互文性研究提出體系構想。力圖從發生學角度探討中國古代小說互文現象發生的原因;從狹義互文性的詩學、修辭學角度對古代小說互文現象展開具體描述,并分析其意義生成機制;從闡釋學、接受美學角度破解古代小說互文現象的解讀機制,尤其是特殊讀者對于古代小說文本的介入與“重寫”;從社會歷史文本(廣義文本)角度觀照古代小說對現代文化語境的參與和貢獻。
王凌 ·語言文字 ·23.5萬字
小說中的故事發生在1861年美國南北戰爭前夕。生活在南方的少女郝思嘉從小深受南方文化傳統的熏陶,可在她的血液里卻流淌著野性的叛逆因素。隨著戰火的蔓廷和生活環境的惡化,郝思嘉的叛逆個性越來越豐滿,越鮮明,在一系列的挫折中她改造了自我,改變了個人甚至整個家族的命運,成為時代時勢造就的新女性的形象。
(美)瑪格麗特·米切爾著 龐冬編譯 ·語言文字 ·7.3萬字
《勵耘語言學刊》2022年第2輯(總第37輯)刊載學術論文共22篇,內容涵蓋文字學研究、音韻學研究、訓詁學和詞匯學、語法學、語言學史等多個方面。
北京師范大學文學院主辦 ·語言文字 ·25.4萬字
本書從地理語言學角度,通過比較深入細致的田野調查,對湖南省衡山和南岳兩地方言做了研究,主要內容包括聲調、聲母、韻母、詞匯、語法等幾個方面。全書收入100幅語言地圖(包括全國,湖南省,衡山南岳方言地圖)。
彭澤潤 ·語言文字 ·11.7萬字
本書從“認識篇”“行動篇”兩個層面入手,著力解決寫作者在寫作中遇到的邏輯思維、質量控制及過程管理等問題,幫助寫作者認清寫作本質、弄清寫作要求、理清寫作過程,并創意性地設置時間安排(打卡)和事項管理(清單)制度,力求在約100天內解決寫作者的自我認知、自我管理及自我檢測的難題,全方位輔助、支撐、督促寫作者走出寫作困境。
田洪鋆 ·語言文字 ·14.1萬字
本書旨在弘揚中華文化,用英語介紹與中華文化有關的知識,從而讓學生通過英語學習,了解中華文化和國情,因而可以在與國際友人交往中介紹自己的祖國。
黃建濱 ·語言文字 ·1.9萬字
教材主要根據高等職業教育的教學需要,選擇了“能力本位”的編寫體例:在內容方面,以聽記能力、表述能力、閱讀能力、翻譯能力、寫作能力和遷移能力為本位并統帥課文選擇,分別構建了“聽辨與表述能力”“閱讀能力”“繁體字識記與文言翻譯能力”“能力遷移”4個教學單元;每個教學單元均有兩個或兩個以上的教學項目(有的還有二級子項目),每個項目下均有若干篇精選課文作為教學的基本支撐。在結構方面,總體上采用板塊式單元結構;單元內部采用“單元教學目標+單元教學提示+項目”結構;項目內部則釆用“項目教學目標+項目教學提示+基礎知識+(學練子項目)+課文”的復合型結構。
王輔政 張平 向穎等編著 ·語言文字 ·18.7萬字
新中國成立以來,在中學語文各套教材中,魯迅作品都占了較大比重,入選作品數量排在課文作家首位。對中國一代又一代改革者和知識分子來說,魯迅對國家的重要性不僅僅體現在文學領域,他的作品鼓勵人們對社會進行反省。魯迅在語文教材中“老大哥”地位的形成,有其深刻的歷史根源。本書著重研究收入中學語文教材中的魯迅作品,對其歷史根源、時代變革、現實意義等等進行探索,是一本優秀的現當代文學通識教材。
曹禧修 ·語言文字 ·19.5萬字
《世界旅游文化(英文版)》由海南大學旅游學院組織編寫,內容分為四章,涉及指導理論、世界旅游大國介紹、旅游經濟與旅游文化、世界遺產。每章4個單元,共16個單元。每個單元包括主要閱讀材料、難點解釋、討論題、作業,以及拓展性附加讀物。參照教育部對雙語課程教材的要求,《世界旅游文化(英文版)》的資料選自聯合國教科文組織、世界旅游組織、世界博覽會以及有關國家的官方英文文獻。《世界旅游文化(英文版)》適合英語能力達到大學英語四級以上水平的旅游管理、旅游英語、商務英語、國際導游、酒店與旅行社管理等專業的學生使用,適合旅游管理專業研究生專業英語課程使用,也可供旅游從業人員和政府有關部門官員培訓使用。《世界旅游文化(英文版)》對讀者通過用英語學習專業知識來提高英語應用能力,成長為旅游業國際型雙語人才非常實用。
馮源 ·語言文字 ·5.3萬字
寫小說讓你感到痛苦嗎?為了寫出完美的作品,你絞盡腦汁,瞻前顧后,以至于無從下筆。之所以會這樣,是因為過多的思考分散了你的注意力,讓你錯過了創作的關鍵瞬間。對此,巴特勒認為,寫作不是一種理性活動,而是一種情感抒發。他提出了“夢空間”這一概念,認為它是創作真實而充滿靈感的小說的必要工具,并且給出了進入“夢空間”的方法。他認為小說創作要以“欲望”為指南,深入探尋人類的生存狀態,重新闡釋了“人類欲望”這一傳統的寫作工具。本書深入剖析了文學大師們的寫作思路和技巧,無論是寫作新手還是經驗豐富的作家,都能從中獲益。
(美)羅伯特·奧倫·巴特勒 ·語言文字 ·12.1萬字
惠及全球無數脫口秀達人的經典之作,拿來就能用的完全脫口秀表演指南。資深脫口秀表演專家格雷格·迪安,通過觀察和挖掘知名喜劇演員的表演,發明了一套針對脫口秀表演的學習方法,諸多喜劇大咖都曾承認受益于這套方法。這套實戰版練習冊從零基礎的段子寫作開始,一步一步教你寫笑話、組段子,從排練方法到表演技巧,可謂面面俱到。新手通過練習入門,老手通過練習更上一層樓,平凡的普通觀眾也可以發掘自己無窮的幽默潛力!《如何準備一場自然真實的表演》是“手把手教你玩脫口秀實戰系列”的第三冊,在本書中你將學習并實踐有效的舞臺表演方式,以及排練一場自然真實的表演。同時,本書還會揭示如何通過把寫好的笑話文本轉換成畫面、聲音和感覺來進行記憶,以便使表演者自然地把這些故事講給觀眾。
(美)格雷格·迪安 ·語言文字 ·103字
譚慧編著的《公文寫作模板與常用語匯》分為基本行政公文、規章制度、通用文書、會議文書、傳播文書、專用書信、法律文書、經貿文書、社交文書等九個類別,以“實用”為出版理念,內容涉及各類公文的概述、寫作模板和常用語匯。基本涵蓋了常用的公文種類,可以為不同需求的讀者提供公文寫作方面的幫助。本書集實用性、可操作性、規范性、通俗性為一體,內容豐富、文字簡明、通俗易懂、體例新穎,一冊在手,必能幫助您輕松自如地應對各種文體寫作!
譚慧 ·語言文字 ·22.9萬字
翻譯理論經過“作者、文本、讀者、解構、文化、生態”等轉向之后亦已出現“認知”轉向,認知翻譯學應運而生,雖有國外學者提及,但尚未建成系統的、連貫的學科。作者努力打通語言學與翻譯學、后現代哲學(含體驗哲學)、認知科學等之間的通道,嘗試將國外的認知語言學本土化為“體認語言學”,擬構我國的“認知翻譯學”,率先用“體認原則”來統一解釋翻譯中的諸多現象,用“體”來解釋翻譯中的“同”,用“認(十數種認知方式)來解釋翻譯中的“異”。這既為我國譯學界輸送了一個全新理論,也為認知語言學、體認語言學拓寬了視野,算是對世界范圍內的語言學研究開拓了一個新方向。《體認翻譯學(下)》是部提出語言的“體認原則”,且將其運用于認知翻譯學研究的著作,將后現代哲學理論、認知語言學等觀點與譯學研究緊密結合,用有限的十數種認識方式統一解釋語言和翻譯現象,既為我國譯學界輸送了一個全新理論,也為認知語言學拓寬了視野,對世界范圍內的語言學研究開拓了一個新方向。
王寅 ·語言文字 ·17.7萬字
《漢語風》(ChineseBreeze)是一套大型中文分級泛讀系列叢書。共8級60余冊。旨在幫助學生在輕松閱讀中增強對中文學習的興趣和自信心。叢書的讀者對象為中文水平由初級(大致掌握300個基本詞)到高級(掌握3000-4500個常用詞)的大學生和中學生,以及其他中文學習者。本書為第2級第1冊,根據作家原創故事改編。主要講述一個年輕人在中關村創業開了一家電腦公司,賣自己做的中文軟件,結果軟件被盜版,于是主人公和他的妻子努力去尋找盜版源頭并成功地打擊了盜版。故事情節曲折,語言自然,生詞率低,詞匯實用、反復重現,適合作為留學生的漢語讀物。
劉月華 儲誠志 ·語言文字 ·1.5萬字
本詞典是一部外向型漢語學習詞典,是為幫助以漢語為外語或第二語言的學習者學習和使用現代漢語常用短語及表達格式而編纂的。主要收錄漢語的常用短語、類固定短語、框式短語、類框式短語、習用句式,以及留學生難以掌握的部分結構,其中大部分是外國學生廣泛接觸并在各類漢語教材及閱讀材料中經常出現的,一部分是利用《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中的關鍵詞,通過對語料庫語料的篩選提取出來的,還有少量的是從其他的工具書或文學作品、報紙中摘錄下來的。它們的共同點是簡單、穩定、有生命力、實用。本詞典以幫助和指導外國人學好漢語、用好漢語為宗旨,本著學以致用及盡量提高信息可接受度的原則,針對他們的認知特點、思維特點、漢語和漢文化的基礎,盡量采用淺顯易懂、詳盡有效的解釋方法,提供短語構成、詞語入句的常用表達格式所需的相關信息,包括語義、語法、語用、色彩、搭配、韻律等信息,幫助他們正確理解和運用。
楊金華等編著 ·語言文字 ·69.7萬字
本書基于語言類型學視角,在充分汲取國內外已有連動式研究成果的基礎上,采用點面結合的方法,從句法屬性、語義特征、語序特性、歷時發展以及詞匯化、構式化等方面,對漢語連動式進行了全面、系統、深入的描寫、分析與闡釋,對漢語連動式在漢語語言體系以及世界連動語言中的地位和價值進行了論述與探究,為漢語連動式的研究提供了新的視角,拓展了連動式研究的廣度和深度。
高增霞 ·語言文字 ·19.1萬字
《中國黨政公文解疑全書》共四篇,第一篇公文文種解疑;第二篇公文格式與行文解疑;第三篇公文寫作技巧解疑;第四篇公文處理規范解疑。所列題目,均是長期研究和講學實踐中積累的,是與公文工作者及教學人員廣泛接觸和交流中的經驗總結。這些題目反映的問題源自公文處理工作的第一線,具有很強的代表性、實用性。讀者通過閱讀本書,能全面地掌握公文寫作中的規范與技巧,了解公文處理實踐中的熱點、焦點和難點。
張保忠主編 ·語言文字 ·30萬字
這是一本從哲學與美學的角度,對文藝學與文字學進行綜合研究的著作。中國漢字以其“由字以通其詞”的獨特智慧,將文字、圖像、語音、意義合而為一,本書通過論證漢字美學的邏輯起點、基本范疇、漢字的美學譜系和感性顯現,以漢字美學為秘鑰,開啟了中國文藝美學的眾妙之門,為我們展示了漢字的獨特美感。
駱冬青 朱崇才 董春曉 ·語言文字 ·20.3萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版