登錄???|???注冊
保羅·策蘭是二十世紀下半葉以來最具影響力的德語詩人。策蘭的父母喪生于納粹集中營,本人則歷經磨難,在流亡中背負著沉重的記憶進行寫作。策蘭的詩深受法國超現實主義影響,充斥著奇崛的意象,主題則刻上了深沉且強烈的情感印記,以艱澀的語言和精妙的結構編織韻律感。他用詩歌為所有文學打開了在面對巨大喪失時堅持說話的可能性。本書收錄了黃燦然精選的策蘭178首經典詩作,呈現了不同時期的策蘭詩歌的面貌。
(德)保羅·策蘭 ·外國詩歌 ·4.6萬字
本書收錄了阿赫瑪托娃六十余年創作歷程中最具代表性的近兩百首佳作,由當代著名漢語詩人伊沙、老G精心編選、翻譯。本書由幾不同時期的詩歌組成:第一是阿赫瑪托娃(1904—1925)早期帶有少女氣息、富有愛和情思的詩作;第二是阿赫瑪托娃中期(1927—1949)的詩歌,她這個時期的作品更為成熟、靈動,尤其對心理細節的描寫、對愛和自由的追求,使得她的寫作具有了更強大的生命力;第三是詩人后期(1950—1966)的寫作,這個時期的阿赫瑪托娃經歷過了動蕩蹉跎,其詩歌因歷久彌堅而顯得澄澈、銳利、深刻傳神;書的最后是長詩《安魂曲》和譯者伊沙的代譯后續,《安魂曲》這首抒情長詩是阿赫瑪托娃詩歌創作的一個巔峰。
(俄)安娜·阿赫瑪托娃 ·外國詩歌 ·3.4萬字
《詩話人生——黑塞詩選》從作者15部詩集中甄選了275首精品,分“少年篇”、“青年篇”、“中年篇”、“老年篇”和“晚年篇”五個部分集一冊出版。黑塞的文學生涯以詩歌創作為始,又以詩歌終結;他第一本詩集《浪漫之歌》,收集了他從15歲開始的詩歌創作,而最后一首詩《殘枝嘎響》,完成于他去世的前一天。在黑塞詩作生涯的近70年間,他共作詩約1400首,其中800多首由他親自編輯成15本詩歌選集。黑塞的詩深受德國人民的喜愛,他的詩純真纏綿,篇篇都是真情流露,不僅語言細膩委婉、簡潔樸實,風格也尤為清新、自然流暢。
(德)赫爾曼·黑塞 ·外國詩歌 ·9萬字
約翰·濟慈(JohnKeats,1795年—1821年)出生于18世紀末年的倫敦,他是杰出的英詩作家之一,也是浪漫派的主要成員。濟慈自幼喜愛文學,由于家境窘困,不滿16歲就離校學醫。1816年,他認識了李·亨特、雪萊等有名詩人,受到他們的影響。11月,他棄醫從文,走上了詩歌創作的道路,終于成為當時英國文壇上一顆光彩奪目的明星。濟慈才華橫溢,與雪萊、拜名。他善于運用描寫手法創作詩歌,將多種情感與自然完美結合,從生活中尋找創作的影子。他的詩篇能帶給人們身臨其境的感受。他去世時年僅25歲,可他遺下的詩篇譽滿人間,他的詩被認為完美體現了西方浪漫主義詩歌特色,濟慈被人們推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表。屠岸先生的譯本中傾注了他對濟慈的無盡欣賞和喜愛,曾于2001年獲得第三屆“魯迅文學獎”的翻譯彩虹獎。
(英)約翰·濟慈 ·外國詩歌 ·16.2萬字
二十世紀偉大的作家之一奧登詩歌自選集。諾貝爾文學獎得主約瑟夫·布羅茨基眼中“二十世紀偉大的心靈”。《奧登詩選》精華版,收入奧登最為膾炙人口的抒情詩,篇篇可頌。近半個世紀里,奧登不斷給英語詩歌注入新的氣象。他的作品從政治寫到宗教,從城市寫到鄉村,華美詞章俯拾皆是,街談巷議亦可入詩。本套《奧登詩選》上下卷是作者自愿保留的詩歌全集,文本獲得過他本人的首肯。內容基本包括了此前各版奧登詩集的全部內容,并且涵蓋詩人后期的所有短詩集,可以說,奧登詩歌的精華已盡數裒輯于此。縱覽書中篇什,令人不禁贊嘆奧登詩藝之精巧,情懷之廣博,而古老的西方文學傳統,更是在他筆下,一次又一次重現往日的榮光。此書是兩卷本《奧登詩選》的精華版本,選取奧登最為膾炙人口的抒情詩,篇篇可頌。
(英)W.H.奧登 ·外國詩歌 ·9.2萬字
《新月集》是印度詩人泰戈爾創作的詩集,主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,另有一些英文詩。詩集里著力描繪的是一個個天真可愛的兒童。詩人塑造了一批神形兼備、熠熠閃光的天使般的兒童藝術形象。詩中的母親帶有一種圣潔的光輝。一首首小詩描寫了孩子的童真、母親對孩子的愛,以及孩子對母親的依戀,充滿了真情與童趣。譯者的譯詩在保證準確翻譯的同時增添了詩的韻律感,更加符合中文的語言習慣,更加具有中文詩的特色。在大家譯作的基礎之上,使用了與現代人的語言習慣更為相符的表述,重新翻譯了這部詩集,供大家一起賞析。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2.1萬字
《奧德賽》是古希臘語—漢語對照本,為“日知古典叢書”最新一種。本書希臘文本采用洛布古典叢書中《奧德賽》版本,為通行近百年的權威校勘本。由古希臘詩人荷馬創作的不朽英雄史詩《奧德賽》,與《伊利亞特》稱為“荷馬史詩”,被公認為西方文學的始祖、西方文化的源泉。全詩24卷,共計12110行,敘述的是希臘軍隊主要將領、伊塔卡王奧德修斯在特洛伊戰爭結束之后,歷經十年漂泊返回家園的故事,不僅生動再現了古代希臘社會的全景,是研究早期社會的重要史料,而且具有極高的文學和藝術價值,是古希臘之于人類的不朽遺產。
(古希臘)荷馬 ·外國詩歌 ·16.3萬字
艾米莉?狄金森是美國著名女詩人。她一生只活了56年,并且是一種離群索居的狀態下過完一生的。她終身未嫁。朋友寥寥,只有幾個還算是知心的朋友,但也只與其保持書信關系而已。她了大量的詩作,大約為1800首左右。生前發表過的詩作,都經過了編輯的加工,以適應當年人們對詩作的韻腳的審美規范。很多詩作描寫的主題是死亡與不朽。她的名氣越來越大,是因為其死后由其朋友整理并發表出了大量她生前的詩作使然。她的詩作對后來的美國詩壇有巨大的影響力,成為不能逾越的文化現象。
(美)艾米莉?狄金森 ·外國詩歌 ·3.3萬字
《先知(精裝珍藏本·中英文對照)》是一部哲理性甚強的抒情詩集,凝聚了紀伯倫的心血,引人矚目。他是繼莎士比亞和老子之后,歷史上第三位的詩人。站在連接東西方文化橋梁上的巨人,有超出東西方障礙的獨特思想,是東方贈給西方的很好禮物。
(黎)紀伯倫 ·外國詩歌 ·3.4萬字
1909年竹久夢二26歲的時候以處女作《夢二畫集·春之卷》嶄露頭角,此后陸續出版了《夢二畫集·夏之卷》《夢二畫集·秋之卷》《夢二畫集·冬之卷》等。這是竹久夢二的成名作更是代表作。竹久夢二的畫風深刻反映現實又自成一體,詩句也精煉富有韻味,深深影響了我國漫畫大師豐子愷,并深受魯迅、周作人、朱自清等大文學家所喜愛,同時也獲得現代讀者持久的喜愛。《夢二畫集·夏之卷》,以1910年(明治四十三年)4月第1版為底本,依據原版封面以及開本尺寸進行翻譯出版,這是《夢二畫集·夏之卷》出版105年來第一次在中國譯介出版。《夏之卷》是竹久夢二繼《春之卷》之后的又一代表作,收錄了夢二早期的作品。
(日)竹久夢二 ·外國詩歌 ·5809字
本書是英國文學史上“六大浪漫派詩人之一”華茲華斯的抒情詩選,精選包括《“我孤獨地漫游,如一朵云”》《致云雀》《作于早春》等名作在內的近140首詩作,選自詩人創作高峰時期的《抒情歌謠集》《兩卷本詩集》等重要詩集,譯文參照康奈爾大學出版社等權威出版社出版的權威版本。作品大體按創作時間排序,較為清晰地勾勒出詩人詩作的題材和詩風的發展軌跡。譯者嚴守忠實的原則,韻腳格式和詩行長度力求體現原作風味。本書屬于《華茲華斯敘事詩選》的姊妹篇。
(英)華茲華斯 ·外國詩歌 ·8.5萬字
《羅蘭之歌·近代英國詩鈔》不僅有中世紀武功歌的代表作品《羅蘭之歌》,還有楊憲益先生親自選譯的49首英語近代詩歌,囊括了葉芝、艾略特、奧登等現代著名詩人的詩作,其中多數均由楊憲益首次譯成中文,至今仍為獨本。《羅蘭之歌》是法蘭西古老的英雄史詩,與英國的《貝奧武夫》、德國的《尼伯龍根之歌》并稱為歐洲文學的三大英雄史詩。楊譯本生動還原了史詩昂揚的戰斗精神與愛國情懷,羅蘭犧牲等詩節讀來催人淚下。《近代英國詩鈔》所選詩歌均創作于二十世紀兩次世界大戰的間隙,而楊憲益先生選譯這些作品的原因也正如他在序中所言,“過去中國和歐洲國家處境不同,但當時中國青年也同歐洲青年一樣,經過迷惘失望和追求,對祖國和世界人類前途保持了美好的理想和希望。”《羅蘭之歌》與《近代英國詩鈔》兩部作品合為一本,更是凸顯了西方詩歌在主題和形式上的古今之變。
楊憲益編譯 ·外國詩歌 ·7.1萬字
本書收錄了印度詩人泰戈爾的《新月集》和《飛鳥集》。在《新月集》中,泰戈爾多以兒童視角歌頌世間的愛。在《飛鳥集》中,泰戈爾歌頌自然界生命的萬般風情。這些歌頌愛與生命的詩歌雋永秀麗,同時也是中學語文教材推薦讀本。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·3.8萬字
《神曲》是意大利著名詩人但丁歷時十余年寫就的一部古典長詩,分為《地獄篇》、《煉獄篇》、《天堂篇》三部分,本書為第一部分,全詩以旅人但丁在黑林中迷路為起點,講述了他在維吉爾的指引下,穿過地心,走出地獄,攀登煉獄山之頂,隨貝緹麗彩層層飛越諸天,最終得睹三位一體的故事,是一場集魔幻、新奇、恐怖、驚險、智慧于一體的奇境之旅。理想國此次引入的《神曲》譯本,是香港知名翻譯家黃國彬歷時二十余年,首次以意大利文譯成的三韻體《神曲》中文全譯本。最大程度傳達但丁原詩風貌的同時,以百科全書般的詳盡注釋,為讀者厘清中世紀的宗教變革、神話典故乃至歷史脈絡。領略《神曲》奧義,有此一卷足矣。
(意)但丁·阿利格耶里 ·外國詩歌 ·26.7萬字
《心有猛虎,細嗅薔薇:薩松詩選》是英國偉大的戰爭詩人、英國王牌士兵薩松的詩歌選集。薩松在一戰時投身軍旅,創作了大量戰地詩歌。戰后薩松反思戰爭,繼續創作,表明自己的反戰立場。其詩句“心有猛虎,細嗅薔薇”,廣為流傳,成為經典。且其詩集至今仍暢銷歐美。
(英)西格夫里·薩松 ·外國詩歌 ·1.7萬字
本書是日本明治、大正時期著名詩人竹久夢二的詩集,與《夢二畫集·春之卷》《夢二畫集·夏之卷》《夢二畫集·秋之卷》為同一系列,內中插圖為夢二親自繪制,詩與畫相得益彰,意境悠遠,耐人尋味,充滿人文情懷。
(日)竹久夢二 ·外國詩歌 ·2432字
《列王紀》一書描寫了從開天辟地到公元六五一年阿拉伯人滅波斯帝國時歷代王朝的興衰大事,時間跨度在四千六百年以上。《列王紀》分為三大部分:一、神話傳說,二、勇士故事,三、歷史故事。勇士故事部分約占全書一半篇幅,也是《列王紀》中的精彩篇章,本書《列王紀選》的“四大悲劇”故事就是選譯自這一部分,講述了四位波斯古代貴族青年的悲劇故事。四位悲劇的主人公,伊拉治、蘇赫拉布、夏沃什以及埃斯凡迪亞爾同為波斯古代貴族青年,故事都是圍繞著爭奪王權這一主題展開,四個年輕人都死于自己的親人之手。這些悲劇故事正是這部史詩的主要價值所在,也體現了作者的偉大之處。
(波斯)菲爾多西 ·外國詩歌 ·22.2萬字
《提琴與墳墓》收錄了費德里科·加西亞·洛爾迦的70首詩歌代表作,并另附兩則劇本片段,所選篇目寫作年代貫穿他整個創作生涯。洛爾迦是繼塞萬提斯之后最為世界所熟知的西班牙作家。他的詩歌音韻悠長,感知細膩,想象絕妙,堪稱傳統與現代技藝的完美結合。字里行間的情緒涌動孤獨又熱切,融合了極致的快樂和悲傷。他的詩歌與人生是對西班牙本可能有的一個更好時代的留念與預想,那是保持謙卑、滿懷勇氣地用寫作反抗不公,是替社會底層沒有聲音的人奔走發聲,是把戲劇藝術帶到最偏僻的鄉間田埂,是站在民族的立場上擁抱世界——畢竟最后的最后,愛的定義,是一個人擁抱另一個人。
(西)費德里科·加西亞·洛爾迦 ·外國詩歌 ·2.4萬字
這部《濟慈詩選》譯本根據的英文原文選自加羅德(H.W.Garrod)編的《濟慈詩歌全集》(ThePoeticalWorksofJohnKeats),牛津大學出版社一九五六年版;同時參考福爾曼(H.BuxtonForman)編注的《濟慈詩歌全集》,牛津大學出版社一九三一年版;塞林柯特(E.deSelincourt)編注的《濟慈詩歌全集》,倫敦麥修恩公司一九二六年修訂版;以及其他版本。譯者選詩的原則是:凡濟慈的優秀作品,盡可能選入,如六首《頌》詩,三首長篇敘事詩,抒發詩歌觀的長詩《睡與詩》,絕大部分十四行詩,及一部分經過挑選的抒情詩、歌謠等。詩人自稱為“詩的傳奇”的長詩《恩弟米安》也被選入。神話史詩《海披里安》,詩風雄健沉郁,詩藝更為成熟,雖未完成,但有很大代表性,也收入其中。
(英)約翰·濟慈 ·外國詩歌 ·14.5萬字
《像個孩子:泰戈爾詩歌精選》收錄《新月集》《飛鳥集》《采果集》《園丁集》《愛者之貽與歧路》等泰戈爾代表詩作。《新月集》歌頌了兩大主題——童真與母愛。童真是人類最寶貴的天性,給喧囂沖突的世界帶來了寧靜與安穩,而母愛是人類最純潔的感情,給浮躁迷茫的心靈帶來了溫暖與力量。意蘊深長的詩行引領讀者回歸純凈的兒童世界,重溫無私的博大母愛。《飛鳥集》是世界上杰出的哲理詩集之一,是一部關于愛情和人生的抒情詩集,三百余首清麗的小詩蘊含著豐富的人生思考,啟示著讀者執著追求理想、不懈尋求智慧。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·7.4萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版