楊憲益中譯作品集:羅蘭之歌·近代英國詩鈔
《羅蘭之歌·近代英國詩鈔》不僅有中世紀武功歌的代表作品《羅蘭之歌》,還有楊憲益先生親自選譯的49首英語近代詩歌,囊括了葉芝、艾略特、奧登等現代著名詩人的詩作,其中多數均由楊憲益首次譯成中文,至今仍為獨本。《羅蘭之歌》是法蘭西古老的英雄史詩,與英國的《貝奧武夫》、德國的《尼伯龍根之歌》并稱為歐洲文學的三大英雄史詩。楊譯本生動還原了史詩昂揚的戰斗精神與愛國情懷,羅蘭犧牲等詩節讀來催人淚下。《近代英國詩鈔》所選詩歌均創作于二十世紀兩次世界大戰的間隙,而楊憲益先生選譯這些作品的原因也正如他在序中所言,“過去中國和歐洲國家處境不同,但當時中國青年也同歐洲青年一樣,經過迷惘失望和追求,對祖國和世界人類前途保持了美好的理想和希望。”《羅蘭之歌》與《近代英國詩鈔》兩部作品合為一本,更是凸顯了西方詩歌在主題和形式上的古今之變。
·7.1萬字