舉報

會員
寫作是一把刀:與費雷德里克—伊夫·熱奈對談(安妮·埃爾諾作品集)
最新章節:
第27章 譯后記:翻譯是一種寫作
“我給文學置入了一些堅硬的、沉重的,甚至是暴力的東西。它們與生活境況相關,與我十八歲之前生活的世界的語言相關,與一個工人和農民的世界相關。它們永遠是真實的東西。我認為,在我的情況下,在我作為一個階層跨越者的情況下,寫作是我能做的最好的事情,是一種政治行為,也是一種贈予?!痹趯⒔荒甑臅r間里,作家弗雷德里克-伊夫·熱奈無規律地向安妮·埃爾諾提出問題。在這些回答中,作者努力為從三十年前開始的寫作實踐做出說明,描述她的工作方式,解釋她的文本的“目的”。這本書非常值得一讀,而且因為它拒絕虛構,對生活經驗做了嚴格的、進步的工作,因而令人感動。本書有助于普通讀者了解埃爾諾本人的經歷以及寫作特點,也是文學研究者的重要參考資料。
最新章節
書友吧第1章 作者簡介
安妮·埃爾諾出生于法國利勒博納,在諾曼底的伊沃托度過青年時代。持有現代文學國家教師資格證,曾在安納西、蓬圖瓦茲和國家遠程教育中心教書。她住在瓦茲谷地區的塞爾吉。2022年獲諾貝爾文學獎。
費雷德里克—伊夫·熱奈生于1959年,1977年起定居墨西哥,取得墨西哥國籍。目前在墨西哥教授比較文學課程。
譯者簡介
欒穎新,現居巴黎。畢業于北京大學歷史學系外國語言與外國歷史專業?,F為法國社會科學高等研究院(EHESS)博士生。譯有《阿西西的圣方濟各》等。著有隨筆集《那個蘋果也很好》。
譯者:欒穎新
上架時間:2025-05-27 09:43:51
出版社:上海人民出版社
上海閱文信息技術有限公司已經獲得合法授權,并進行制作發行