官术网_书友最值得收藏!

英漢修辭格比較與翻譯
會員

本書主要研究語義、結構和音韻三大類修辭格的翻譯及有關問題。首先,通過文獻法、對比法等方法,對修辭格本身,以及修辭格翻譯進行了梳理和介紹,為本研究廓清框架。把修辭格按照語義修辭格、結構修辭格、音韻修辭格進行分類,對選定的“修辭格對”,按照研究動態、詞源追蹤、結構與分類、譯例分析的步驟進行梳理和介紹。研究動態中描繪了該修辭格相關研究的動態圖譜,讓讀者對這方面的研究有一個比較清晰的概念,也有利于他們進行相關知識拓展;詞源追蹤能幫助讀者從定義等方面,進一步明確該修辭格的特點;繼而從構造和分類上,對該修辭格進行學理上的分析介紹;最后,結合實例,進行修辭格的翻譯分析,提出基本翻譯策略。總體層層推進,符合學習認知規律。在實例選取中,兼顧英譯漢和漢譯英;不但選取文學作品的例子,而且也盡量多從非文學性文本中收集,這樣比較吻合實際翻譯工作中以實用文本為主的情況。最后,對每一節進行提煉性的小結。本書能為翻譯學習者、修辭愛好者等提供較大的幫助,形成對英漢修辭尤其是修辭格的基本認識,培養語言的敏感性和準確度。

陳科芳 ·比較文化 ·25.5萬字

最新章節 第32章 注釋 2019-04-11 11:20:38

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 小金县| 土默特右旗| 铁力市| 平南县| 含山县| 盐山县| 新竹县| 达拉特旗| 邹平县| 通江县| 大荔县| 吉林市| 黑河市| 运城市| 栾川县| 漳浦县| 郯城县| 恩施市| 龙州县| 赫章县| 抚宁县| 天津市| 达孜县| 贵阳市| 咸丰县| 闻喜县| 冀州市| 墨玉县| 阿鲁科尔沁旗| 临湘市| 姜堰市| 台中市| 湘潭县| 天镇县| 永川市| 长治县| 兴国县| 仲巴县| 扶余县| 五华县| 板桥市|