《論語》譯話
文學翻譯是兩種語言、兩種文化的統一,是藝術的高級形式。本書是作者批判前人對《l論語》翻譯的基礎上,運用科學的翻譯理論對《論語》的思想精華進行全新的翻譯,對中國文化的譯介有重大的意義,同時也是翻譯專業學生學習中國文化外譯的有力參考書籍。《論語.》是儒家學派的經典著作之一,它以語錄體和對話文體為主,記錄了孔子及其弟子的言行,集中體現了孔子的政治主張和倫理思想。書中選取了《論語》經典語句,比較多個不同譯者的翻譯版本,試圖給讀者提供中國古典文學翻譯的思路和技巧。
·9.2萬字
QQ閱讀手機版