什譯《妙法蓮華經(jīng)》的泰譯研究
《法華經(jīng)》是泰譯本最多的大乘佛教經(jīng)典。這些泰譯本可分成兩個(gè)系統(tǒng):一是根據(jù)英譯本轉(zhuǎn)譯的《妙法蓮華經(jīng)》和直接譯自中文的《觀世音菩薩普門品》;二是梵文系統(tǒng)的泰譯本。本書作者重點(diǎn)考察了什譯系統(tǒng)的泰譯本,分析諸譯本譯者如何處理大乘佛教與南傳佛教在義理、文化上的契合與歧異,聚焦于譯者與文本意義之間的關(guān)系的探討。
·8萬字
QQ閱讀手機(jī)版