官术网_书友最值得收藏!

基于句法—詞義界面的現代漢語實詞詞義研究
會員

本書基于句法-詞義界面,對實詞的詞義結構做了新的分析與描寫。作者認為,實詞詞義結構是一個由對象義、屬性義、特征值義等三個緊密關聯的要素組成的球形結構。這三個要素在詞義球結構中總是以或顯或隱的狀態存在著,由此可以把整個詞義球結構分為指示義和蘊涵義兩個義層。本書基于句法-詞義界面,對實詞詞義球結構的三個要素的句法信息做了新的分析和例釋。作者認為,詞的蘊涵義是影響句法的主要因素,句法組合結構的生成具有認知和詞義結構基礎,是詞義球結構在遵循融入、互補、一致等這些句法-詞義界面的基本對接原則的基礎上擴展整合的結果。詞義球結構要素的具體語義賦值可以促成詞義球結構的擴展,而從語義信息生成的角度看,詞義球結構的擴展與句法結構的生成具有內在的一致性。本書基于句法-詞義界面,嘗試建立并闡釋了新的詞義觀。作者認為,語言的基礎性核心要素是語義,語義的基礎性核心要素是詞義,詞義就成為語言的基礎性核心要素。語言結構是靠組合和聚合規則來運轉的,那么詞義結構也是依靠組合和聚合規則來運轉的。詞義球結構的三個要素之間具有組合關系,而每一個蘊涵義要素又都可以進行具體的語義賦值,這些不同的語義值之間形成聚合關系。詞義具有認知和組合特性。簡言之,以上三點可以歸結為一點:本書基于句法-詞義界面,提出并初步闡釋了詞義的球形結構理論,構建了詞義球結構模型。

邱慶山 ·語言文字 ·20.1萬字

翻譯項目管理:實操、案例與研究
會員

2017年福建省社科規劃基礎研究后期資助重大項目結項著作。本書著重講述翻譯項目管理的實操,以案例加深理解,以研究總結經驗。內容表現兩個理念:1.以政策定位內容。2010年以來,國務院與教育部緊鑼密鼓地在全國高校引導校企合作和產學研的教學改革,先后發布了《國家中長期教育改革和發展規劃綱要》等五份重要文件,落實到翻譯教育與外語教育的實處,就是教學內容與市場,即翻譯職場的對接問題,其中核心問題就是大多數學校翻譯與外語的本科與碩士課程因為師資、教材與觀念等原因而缺席的翻譯項目管理內容。本書就是應對這種情況而開展的研究,以此適應企業國際化、交流本地化的形勢及一帶一路國策的需要。2.以市場改變觀念,以速度為核心內容。在當今社會,譯者想要生存下來,速度是一大保障。但是現在譯員面對的經常是一個晚上翻譯五萬字的任務。時代在變化,翻譯技術在變化,標準在變化,但翻譯教學并沒有本質變化;從全球范圍來看,高校的翻譯教學滯后于翻譯市場運作。傳統的字、詞、語篇的譯法不夠了,應該著眼市場的需求,擺脫經院的羈絆。當譯者被要求一個晚上翻譯五萬字的時候,別無選擇,只能依靠團隊,需要翻譯項目管理的能力,從而組織一個團隊來共同完成翻譯。團隊有分工,有協作,有人管術語,有人管校對,而且需要輔助軟件以提高速度。單打獨斗,用傳統的方式翻譯的人,在職場上則難成大氣。本書力求使翻譯項目管理與翻譯教育接軌,從而使翻譯教育完整化。

岳峰 ·語言文字 ·16.8萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 东至县| 屏东市| 桃源县| 铜山县| 原平市| 南开区| 隆林| 门头沟区| 辽阳市| 屏边| 紫阳县| 炉霍县| 从化市| 临猗县| 封丘县| 文安县| 贡嘎县| 沂源县| 合阳县| 潜山县| 台北县| 宜兴市| 柳江县| 丰镇市| 神木县| 宁海县| 霍山县| 万盛区| 班戈县| 临安市| 卫辉市| 河池市| 翼城县| 驻马店市| 佛教| 霍州市| 和政县| 宣化县| 多伦县| 涞源县| 绥芬河市|