登錄???|???注冊
本書是一本論文寫作指導書,作者就怎么找論據、怎么寫引言摘要、怎么用論據、怎么把資料轉換為自己的觀點等涉及論文寫作的方方面面,提出了優化提高的方法,旨在指導讀者寫出高水平論文。跟隨作者的引領,讀者可以經歷寫作的各個階段,并在過程中得到學習技巧和思維技巧的鍛煉,以更好地解決日后寫作中的問題。
(英)布萊恩·格里瑟姆 ·語言文字 ·17萬字
無論是在地鐵上,超市排隊結賬時,還是上班的空當,我們都能用手指以驚人的速度在智能手機觸摸屏幕上完成滑、點、拖、發送等一系列操作。鍵盤輸入法已經與搜索引擎、手機游戲和購物軟件密切捆綁,從北京發出的中文信息也會即刻顯示在上海、紐約或倫敦的電子屏幕上。然而,從設計官話字母方案,在打字機上加裝漢字,到圖書館分類、國語羅馬字、漢字拉丁化,直至今天的鍵盤輸入法,中國人經過一個多世紀的輾轉、奮斗、忍辱負重。一系列大規模技術變革險些讓漢字被世界拋棄,是冒著死刑風險重新“發明漢語”的流亡者,倡導普及普通話的大膽革新者,在茶杯蓋上設計漢字輸入碼的工程師……讓漢字為全球貿易和數字技術所用,讓今天的中國成為世界的重要力量。如今,中國正在成為人工智能、自動化、量子自然語言處理、機器翻譯等各領域的標準制定者。與現代化抗衡的古老文明早已從追趕中蛻變,中國人將用漢字設計屬于自己的未來。
(美)石靜遠 ·語言文字 ·17萬字
本書以述評形式介紹國外研究界學術刊物本年度在英語語言學、英語文學、翻譯、文化、英語教育與二語習得等方面的最新學術研究動態與研究成果。述評文章均選自相關領域權威期刊,如JournalofLinguistics,CognitiveLinguistics,等。重在述評,務求及時、準確、全面地把握國外研究界在上述各領域的最新研究動態,以期為國內英語學界搭建一座與當代國外英語語言文學研究前沿接軌的學術橋梁。
張旭春 ·語言文字 ·17萬字
情態是語言中的一個重要范疇,本書選取“強度”這一維度對情態范疇進行考察,研究了若干與漢語情態強度有關的基本問題,并結合情態強度的句法表現展開分析。通過系統性考察,本書認為,漢語情態動詞的情態強度會影響它們與程度副詞及否定詞“不”同現的可能性;情態強度既有確定性,又有一定的變化性;原本表示某種情態強度語義的結構,在一定條件下可以表示另一種情態強度語義,原本不表示情態強度語義的結構,在一定條件下也可以表示情態強度語義。
林劉巍 ·語言文字 ·17萬字
上古漢語服飾詞匯研究屬于特定語義范疇的斷代研究,重點描寫漢語服飾詞在上古時期共時層面的靜態分布與語義差異,致力于揭示上古漢語服飾詞在歷時層面的詞匯演變與詞義演變規律。本書分上下兩編。上編為上古漢語服飾詞匯共時分類描寫,利用“詞項屬性分析表”對每個類別下的詞項進行屬性分析,以探求詞項的語義差別、詞義來源及演變情況。下編為上古漢語服飾詞匯歷時演變研究,揭示上古漢語服飾詞匯演變的特點及演變動因,探究上古漢語服飾詞詞義引申的路徑、類型、特征與動因。
關秀嬌 ·語言文字 ·16.9萬字
認知翻譯學是認知科學的前沿分支學科,近年來獲得快速發展,正逐漸形成一個新的研究領域,目前急需構建恰當的理論模型,對翻譯中的語言轉換及其認知機制做出理論分析,形成可供認知翻譯實證研究檢驗的理論假設。《認知翻譯學》以認知語言學、認知心理學等的語言認知理論為基礎,構建認知翻譯理論模型,是認知翻譯學理論構建的一個新的探索,所構建的分析模型頗具前沿性和前瞻性,并且將理論構建與案例分析相結合,對翻譯現象所做的認知闡釋既具有理論深度,也很有解釋力,觀點和結論具有創新性,是認知翻譯學領域具有引領性的著作?!墩J知翻譯學》以認知語言學、認知心理學等語言認知理論為基礎,對翻譯涉及到的語義、語法及轉換中的認知機制等展開分析,構建認知翻譯學的模塊化理論分析框架,并結合具體的翻譯案例進行分析討論,主要包括范疇化、概念轉喻、概念隱喻、多義性、像似性、主觀性、框架、認知識解、概念整合、關聯理論、語篇認知等話題,這些話題分別涉及語言認知的不同側面,有的旨在以語言認知理論對翻譯背后的認知機制作出解釋,有的旨在構建翻譯的認知模型,反應翻譯轉換的認知規律。
文旭 肖開容 ·語言文字 ·16.9萬字
本書是北京市高教學會研究生英語教學分會的論文集,從教學思想與教學改革、教學模式與測試、英語語言技能的研究與實踐、語言學與翻譯學、文學與文化等角度,探討在英語教學這個特定的教學領域中教學規劃者有著怎樣的思考和見地,教師在教學實施中有著哪些創新和感悟,學生在各種語言技能的訓練中如何得到有效的提高等問題。
吳江梅 彭工 鞠方安 ·語言文字 ·16.9萬字
本書收錄了廣西大學漢語國際教育專業自2011年至2016年較為優秀的碩士研究生畢業論文,經修改調整后集結成冊,內容主要涉及面向東南亞的漢語教學情況調查與分析研究,重點探討漢語師資建設、教學對象特點、漢語教學需求以及語言教學的社會文化環境等方面的狀況、特點及存在的問題,旨在拋磚引玉,為學界研究者及一線漢語教師提供參考,以期推動學界對東南亞漢語國際教育的進一步關注。
李靜峰 呂軍偉 ·語言文字 ·16.9萬字
人們要表達自己的思想,通常都會使用表達事物的語言成分,名詞或者類似的成分因此在語言運用中具有不可替代的作用。本書在繼承百年來語法研究成果的基礎上,討論現代漢語名詞和名詞性成分的句法地位、句法功能和句法特性。但又不拘泥于傳統語法的理論與方法,也不面面俱到地討論同名詞相關的所有問題,而是采用現代語言學理論的框架,沿用形式句法的方法論,重點討論幾個關鍵的概念,澄清一些理論上的誤解誤判,并試圖為幾個有爭議的難題提供新的、較為合理的解決方法。
石定栩 ·語言文字 ·16.9萬字
本書共七章,前三章探究語言學習的初期階段,學習者語言認知的過程,這個時期使用視聽化教材可促進“聽”、“說”能力提高。第一章是語言是怎么學會的,通過案例對母語和外語學習的不同進行了比較。第二章是早期的語言教育,從教材和教法方面切入,借鑒小學語文識字教學,對英語教學初期階段進行了深度研究。第三章是視聽多通道加工語言信息的認知機制,對如何利用視聽化教材降低認知負荷進行了研究。后四章通過實驗發現視覺材料對思維的影響和深度文本閱讀對思維的影響機制,對外語閱讀和寫作教學提供理論支撐與指導;探索培養學生獨立思考能力、思辨能力和發散性思維的有效途徑,幫助學生在視覺文化保持批判性思維,培養其縝密的邏輯思維能力和歸納推理的能力,把碎片化知識系統化、規范化。通過回歸深度文本閱讀,培養學生的思維模式和寫作能力。通過閱讀精美的人文素材,嚴謹的科學文獻,通過多元互動的教學模式,培養學生的多元識讀能力。第四章是聽書與讀書,殊途同歸,從單通道和多通道加工信息的角度探索了兩種讀書的模式。第五章是閱讀“洛麗塔”,敘述了我們的閱讀文本和觀看影像的實驗。第六章是湯姆索亞的世界,通過改進實驗范式,利用《湯姆索亞歷險記》的英文本和中譯本對不同年齡段的大中小學的被試者進行了實驗。第七章是數字化時代的外語教學,通過學習軟件的使用調查,對教學設施帶動學習和教學模式的改變進行了研究。
霍云貞 ·語言文字 ·16.8萬字
全球有近10億人使用英語或學習英語,每天我們都在努力學英語,說英語,但有多少人真的了解英語?歷史上的首句英語說了什么?英語為什么有那么多沒有道理的規則,為什么“四”是four,“四十”就不是fourty?同樣說英語的英國人和美國人,為什么也會雞同鴨講?這一切,《布萊森英語簡史》都可以回答你!聞名世界的文化觀察大師比爾·布萊森扒完《萬物簡史》再揭英語老底!在《布萊森英語簡史》一書中,比爾·布萊森搖身一變,化身語言歷史學家,談古道今、旁征博引,對世界上頭一個成功的營銷案例——英語——空前大起底?!恫既R森英語簡史》不僅是一本另類的英語學習讀物,它更是一部歐洲文化發展史和一部信息豐富的英語百科全書,當然你也可以把它當作一本英式經典笑話大合集來閱讀。總之,閱讀《布萊森英語簡史》,掌握另類英語學習法,真的會讓你從10億英語學習者中脫穎而出。
(美)比爾·布萊森 ·語言文字 ·16.8萬字
《文勇的新托福寫作手稿》全書分為六章和一個附錄,第一章是對寫作的一個整體概述,后面五章是針對托福寫作學習過程中的五個階段進行討論。在每一部分中還提供了大量的新托福實戰技巧和題目分類,并且還對大家如何在現有文章的基礎上進行一些必要的改良和提升進行了指導。附錄是專門針對文書寫作中的“個人陳述”部分的討論。
劉文勇 ·語言文字 ·16.8萬字
本書嘗試從不同的角度探索現代漢語詞匯的特點,從語言運用、新詞新語、語言演化、統計計量和信息處理等角度多視角、多側面地探索現代漢語詞匯。主要內容為:1.如何確定現代漢語“詞”的問題,包括詞與語素、短語的糾結與離析,頻率對詞感的制約。2.從語言運用的視角,包括詞匯的嬗變、術語的泛化、特征詞的跨域使用以及詞匯的語碼夾用。3.從新詞新語的視角,包括“被X”詞族、“裸X”詞族、“X門”詞族和“零X”詞族。(4)從語言演化的視角,包括跨層結構“之X”的詞匯化、定中“V雙+N雙”詞匯化、新興結構“是時候VP”以及轉喻構詞研究。(5)從統計計量的視角,包括詞匯的統計研究、構詞的計量研究和復句關系詞語的離析度。(6)從信息處理的視角,包括詞表研究、合成詞結構數據庫的開發應用以及漢語特征詞的研究。
劉云 ·語言文字 ·16.8萬字
2017年福建省社科規劃基礎研究后期資助重大項目結項著作。本書著重講述翻譯項目管理的實操,以案例加深理解,以研究總結經驗。內容表現兩個理念:1.以政策定位內容。2010年以來,國務院與教育部緊鑼密鼓地在全國高校引導校企合作和產學研的教學改革,先后發布了《國家中長期教育改革和發展規劃綱要》等五份重要文件,落實到翻譯教育與外語教育的實處,就是教學內容與市場,即翻譯職場的對接問題,其中核心問題就是大多數學校翻譯與外語的本科與碩士課程因為師資、教材與觀念等原因而缺席的翻譯項目管理內容。本書就是應對這種情況而開展的研究,以此適應企業國際化、交流本地化的形勢及一帶一路國策的需要。2.以市場改變觀念,以速度為核心內容。在當今社會,譯者想要生存下來,速度是一大保障。但是現在譯員面對的經常是一個晚上翻譯五萬字的任務。時代在變化,翻譯技術在變化,標準在變化,但翻譯教學并沒有本質變化;從全球范圍來看,高校的翻譯教學滯后于翻譯市場運作。傳統的字、詞、語篇的譯法不夠了,應該著眼市場的需求,擺脫經院的羈絆。當譯者被要求一個晚上翻譯五萬字的時候,別無選擇,只能依靠團隊,需要翻譯項目管理的能力,從而組織一個團隊來共同完成翻譯。團隊有分工,有協作,有人管術語,有人管校對,而且需要輔助軟件以提高速度。單打獨斗,用傳統的方式翻譯的人,在職場上則難成大氣。本書力求使翻譯項目管理與翻譯教育接軌,從而使翻譯教育完整化。
岳峰 ·語言文字 ·16.8萬字
本書是學術志創始人學君,為千余名學員、歷經十二次講授迭代而成的學術論文寫作入門級指導用書。該書和市面上其他論文寫作類圖書相的創新體現在:1.對論文結構和寫作規律進行深入剖析,貫通思維、落地實操、模板化操作是本書最大特色;2.該書針對論文的各個結構部分,都針對性提出了極具實操價值的習作模板,將論文結構細化為更微小結構,讓讀者一目了然掌握,并可以據此進行論文寫作;3.將圖書與內容、培訓等進行結合,打造學術培訓領域的IP,用互聯網思維,打造第一本學術領域的超級暢銷書。
郭澤德 ·語言文字 ·16.8萬字
西方學術界對謝靈運詩歌的譯介和研究拓寬了謝靈運接受的視野,同時也成為中西文化交流的重要載體。以西方學術界的譯介和研究為參照,我們可以反思自身的研究狀況,豐富相關主題的研究。本書立足于此,對英語世界謝靈運詩歌翻譯與研究現狀進行了較為詳盡的梳理,書中既有不同譯本的微觀欣賞與比較,也有不同視角的研究述評,從中我們可以管窺他者眼中的謝靈運,這無疑對我們理解和研究古典文學是有益的。本書獲得了“重慶師范大學博士基金項目”(14XWB015)資助。
黃莉 ·語言文字 ·16.7萬字
吳江梅 彭工 鞠方安 ·語言文字 ·16.7萬字
本書分為老年語言學、語言學理論研究、具體語言研究、語言應用研究、書評五個欄目,收錄了《論老年人語言能力評估在我國語言能力評估體系中的定位》《我國老年人話語多模態語料庫建設與反思》《歷史邊界對語言地理變異的影響——兼論邊界效應的測量方法》《尼雷爾與坦桑尼亞斯瓦希里語的語言規劃》等文章。
北京大學外國語學院外國語言學及應用語言學研究所編 ·語言文字 ·16.7萬字
《文獻語言學》為學術集刊,每年兩輯。主要欄目有:經典重刊、原創報道、學術綜述、爭鳴書評、青年論壇。本刊著重刊發原創性研究作品,主要包括文獻語言學理論與方法、漢字與漢字史、訓詁與詞匯史、音韻與語音史、語法與語法史、方俗語與方言史、語文與語言學史等研究領域的最新成果。也刊登學術熱點與重點的研究綜述、有重要影響的學術著作的書評、重要論題的純學術爭鳴或商榷性文章,并刊布具有重要學術價值的文獻語言學研究資料。本刊更強調扶持年輕學者。
華學誠主編 ·語言文字 ·16.7萬字
現代人稱代詞大量進入現代詩歌,多方位地影響了現代詩歌的傳播與形式特征,成為中國現代詩歌區別于古代詩歌的一個突出標志。該著從考察漢語詩歌人稱代詞的歷史演變、現代人稱代詞大量入詩的歷史語境入手,系統地探討了現代詩歌人稱代詞入詩的基本特性、形態功能、生成機制,闡釋了現代人稱代詞大量入詩與現代詩歌形式變革的關系。人稱代詞在現代詩歌中不同語法功能上的表現,很大程度上促進了現代詩歌表達策略的多樣化?,F代人稱代詞的大量入詩促成了詩歌散文化句式的形成與擴充,影響了自由體詩體的建構。古文和歌謠中人稱的常見用法為現代詩歌中人稱代詞的運用提供了歷史參照,“五四”白話新詩對西方詩學及以英語為代表的西方語言詞匯與語法體系的自覺接受及有意模仿,帶來了詩歌創作觀念和思維方式的現代性轉變。
倪貝貝 ·語言文字 ·16.7萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版