海明威經(jīng)典作品中的《圣經(jīng)》文體風(fēng)格
本專著根據(jù)英國著名文體學(xué)家理奇所提出的文學(xué)文體分析模型,借用語料庫語言學(xué)的方法,集中從《圣經(jīng)》文本和海明威文本的詞法、句法、篇章和修辭四個維度比較它們之間在遣詞、選句、謀篇和修辭的異同,并進(jìn)行了詳盡的分析。研究結(jié)果認(rèn)為,海明威的文體風(fēng)格在如上四個方面的確存在著一定的淵源關(guān)系,海明威作品在很大程度上繼承了圣經(jīng)文學(xué)的文體傳統(tǒng)。
·15.1萬字