柴霍甫短篇小說集
《柴霍甫短篇小說集》,柴霍甫(即契珂夫)耿濟之、耿勉之同譯共學社本書共選短篇小說7部,,選目不多,但從中可以看出契訶夫的偉大。走筆之間把最深切的沉思和苦痛,都在舉重若輕之間。契訶夫在作品中道盡人世的心酸,他把人放置解剖臺上,拿起解剖刀一刀刀解剖,他對人性的剖析如此入骨,背后隱藏著人類面臨的普遍困惑。這本的翻譯極其流暢。用冷靜的現實主義筆觸,描寫了俄國一代青年的精神空虛。充滿熱情與理想,又軟弱與無力,最終在社會中無所適從,敗下陣來,不斷地墮落和痛苦。書中所選幾篇,無論是貴族婦女(侯爵夫人),還是功成名就的教授(沒意思的故事),都處在不同程度的生命的虛無狀態里。自知或不自知,都無法解脫。這除了社會與時代的無奈,更表現了人性深處更普遍更深刻的痛苦。耿濟之(筆名狄謨)是我國著名的文學家和翻譯大家,五四愛國運動的學生領袖之一。文學研究會的發起人,溝通中俄文化交流的著名外交家。他是一個偉大的愛國主義者。短短五十年一生翻譯了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不計其數的短篇著作,共七、八百萬字。對譯介俄蘇文學作出了巨大貢獻
·64字