官术网_书友最值得收藏!

長(zhǎng)短經(jīng):中華經(jīng)典名著全本全注全譯叢書(shū)(下)
會(huì)員

《長(zhǎng)短經(jīng)》,又名《長(zhǎng)短要術(shù)》《儒門經(jīng)濟(jì)長(zhǎng)短經(jīng)》。作者趙蕤在《長(zhǎng)短經(jīng)》十幾萬(wàn)的文字中,博考六經(jīng)諸子,博征經(jīng)史,廣采百家,從諸如《論語(yǔ)》《孟子》《周易》《史記》《漢書(shū)》《后漢書(shū)》《三國(guó)志》《晉書(shū)》《老子》《莊子》《韓非子》《管子》《人物志》《傅子》《申鑒》《中論》《政論》《昌言》《世要論》《呂氏春秋》《淮南子》《孫子兵法》《六韜》《黃石公三略》等上百種書(shū)中采擷大量材料與歷史事例,采用“自為經(jīng)傳”的著述模式,以經(jīng)注并行的方式靈活組合各種材料,將材料進(jìn)行相當(dāng)細(xì)致的拆分,將前人的不同觀點(diǎn)拆分匯聚,讓它們互為補(bǔ)充,甚至互相辯駁,并按照自己的思想體系重新加以組合,兩部分文字圓融的交匯一起。經(jīng)過(guò)趙蕤的削刪、抄撮、編排,自先秦至唐代的各種典籍,在“經(jīng)綸通變”編寫(xiě)宗旨的指引下,匯聚諸子百家學(xué)說(shuō),撮敘歷代更迭史實(shí)而斷以己意,論述王霸、機(jī)權(quán)、正變長(zhǎng)短之術(shù),內(nèi)容龐雜,涉及知人、論士、政體、君德、臣行、圖霸、兵謀等內(nèi)容,使《長(zhǎng)短經(jīng)》中的某些篇章,往往能比原書(shū)更為充分地闡發(fā)某一道理。“趙蕤用前人的文句編織了一個(gè)屬于他自己的思想體系。雖然這些思想的局部都已存在于前人的著作中,但任何局部都不能大于《長(zhǎng)短經(jīng)》這個(gè)整體”。

劉子立譯注 ·古籍整理 ·47萬(wàn)字

溫疫論
會(huì)員

《溫疫論》,明代吳有性(字又可)撰于崇禎十五(1642)年,是中醫(yī)史上第一部系統(tǒng)研究急性傳染病的醫(yī)學(xué)著作,是中醫(yī)溫病學(xué)發(fā)展史上具有劃時(shí)代意義的標(biāo)志性著作。全書(shū)二卷,上卷主要論述溫疫之病因、病機(jī)、證候、治療、變證、宜忌,以及溫疫與傷寒的區(qū)別。下卷重點(diǎn)敘述溫疫的種類、傳變、治療原則,各種兼證、變證的治療和調(diào)理。吳又可在《溫疫論》中創(chuàng)立了“戾氣”病因?qū)W說(shuō),強(qiáng)調(diào)溫疫與傷寒完全不同,明確指出“夫溫疫之為病,非風(fēng)、非寒、非暑、非濕,乃天地間別有一種異氣所感”,由此創(chuàng)立了表里九傳辨證論治思維模式,以“驅(qū)邪外出”為中心,創(chuàng)制了達(dá)原飲等治療溫疫的有效方劑。這些方劑和治療思路對(duì)后世溫病學(xué)的形成與發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,在這次新型冠狀肺炎疫情中,中醫(yī)仍然在使用這種思路和這些方劑。三全譯注者《溫疫論》以文淵閣《四庫(kù)全書(shū)》本為底本,并吸收先賢時(shí)彥的研究成果進(jìn)行了題解、注釋和白話翻譯。題解部分凝聚著譯注者多年行醫(yī)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、體會(huì)和讀書(shū)心得,或幫助讀者深入理解原文,或指明思考的方向。《溫疫論》與《傷寒論》是中醫(yī)發(fā)展的兩條不同路徑的代表性著作,后出的《溫疫論》對(duì)《傷寒論》多有借鑒和發(fā)展,因此,譯注者在題解部分對(duì)二者間的聯(lián)系和區(qū)別進(jìn)行了言簡(jiǎn)意賅的提示。《溫疫論》涉及的眾多方劑和中醫(yī)術(shù)語(yǔ)是理解的最大障礙,因此注釋除了注釋疑難文字外,主要注釋中醫(yī)術(shù)語(yǔ)和方劑,并盡量用通俗的語(yǔ)言進(jìn)行解釋,而非引經(jīng)據(jù)典、追根溯源地延伸,甚至掉書(shū)袋。同時(shí),為免于讀者翻檢之勞,同時(shí)便于讀者加深認(rèn)識(shí),一些相隔一定篇幅的中醫(yī)術(shù)語(yǔ)和方劑不妨重出,益于讀者在不同場(chǎng)景下深入理解這些術(shù)語(yǔ)和方劑。譯注者在譯文方面用力頗深,努力追求信、達(dá)、雅,并試圖用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言揭示出原文后的思維方式和深刻內(nèi)涵。

唐文吉 唐文奇譯注 ·古籍整理 ·15.2萬(wàn)字

唐語(yǔ)林:中華經(jīng)典名著全本全注全譯叢書(shū)(下)
會(huì)員

《唐語(yǔ)林》是北宋文人王讜編撰的一部記錄唐人軼事雜說(shuō)及唐代典章制度、民情風(fēng)俗等的文言筆記小說(shuō)。共八卷。該書(shū)模仿《世說(shuō)新語(yǔ)》和《續(xù)世說(shuō)》的體例,按內(nèi)容分門記事,規(guī)模更大,將《世說(shuō)新語(yǔ)》的原有門類擴(kuò)大為五十二門。書(shū)中材料采錄自唐人筆記小說(shuō),資料集中,內(nèi)容豐富,廣泛記載唐代的政治史實(shí)、宮廷瑣事、士大夫言行、文學(xué)家軼事、風(fēng)俗民情、名物制度和典故考辨等,對(duì)研究唐代歷史、政治和文學(xué),均有參考價(jià)值。《唐語(yǔ)林》雖仿《世說(shuō)新語(yǔ)》,“而所紀(jì)典章故實(shí),嘉言懿行,多與正史相發(fā)明,與劉義慶之專尚清談?wù)卟煌G宜芍T書(shū),存者亦少,其裒集之功,尤不可沒(méi)”。《唐語(yǔ)林》涉及有唐一代不同歷史時(shí)期各類人物的言行軼事、宮廷雜事,其中記錄最多的是帝王和大臣的言行軼事,而以大唐王朝眾多帝王串聯(lián)起來(lái)的各類事件和各色人物,反映的就是整個(gè)王朝興起、興盛、衰落以至覆亡的全過(guò)程。《唐語(yǔ)林》對(duì)唐代典章制度、民情風(fēng)俗以及名物故實(shí)等的記述和辨析,對(duì)研究唐代社會(huì)的政治、文化、民俗、文學(xué)藝術(shù)等都具有非常重要的價(jià)值。

王興芬譯注 ·古籍整理 ·41.5萬(wàn)字

唐摭言:中華經(jīng)典名著全本全注全譯叢書(shū)
會(huì)員

科舉制度濫觴于隋,在唐代逐漸健全而興盛,作為一種重要的人才選拔制度,曾被譽(yù)為中國(guó)的“第五大發(fā)明”。《唐摭言》是一部專門記載唐代科舉制度特別是進(jìn)士考試的筆記小說(shuō),書(shū)名中的“摭”,為拾取、摘取之意。全書(shū)共15卷,分103門。對(duì)唐代科舉制度的規(guī)制、禮儀、風(fēng)俗做了真實(shí)詳盡的記載,多為史志所不載,具有非常高的史料價(jià)值,為我們?nèi)嬲J(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)唐代科舉制度提供了寶貴的文獻(xiàn)資料。唐代科舉以進(jìn)士為重,進(jìn)士以文學(xué)為重,作者進(jìn)士出身,偏愛(ài)才學(xué)之士,意在增其鼓吹,助其流傳,凡有一言可記、一事可載者,皆不吝收錄,以光耀才人,傳于后世。因此《唐摭言》除了記載大量科舉相關(guān)的社會(huì)風(fēng)尚、舉場(chǎng)習(xí)氣之外,更收錄了諸多士子文人的詩(shī)文書(shū)信、趣聞?shì)W事,生動(dòng)展現(xiàn)了唐代科舉社會(huì)的真實(shí)生態(tài),使讀者得以窺見(jiàn)當(dāng)時(shí)士人的生活風(fēng)貌與精神氣質(zhì),以及他們沉浮科舉、悲歡喜怒的人生百態(tài),充分體現(xiàn)了作者“旌表贍敏而矛楯榛蕪”的撰寫(xiě)目的。部分條目后附有“論”與“贊”,作者于記人敘事之際評(píng)判是非得失,隱寓褒貶規(guī)箴,供人取法或警戒,如《四庫(kù)全書(shū)總目提要》所謂“法戒兼陳”。書(shū)中記載的眾多唐代士子,有名者固多奇人偉事,無(wú)名者亦不乏嘉言懿行,其中的一些人物故事,被后世小說(shuō)、戲曲廣泛演繹,流傳頗廣。

孔燕妮譯注 ·古籍整理 ·49.6萬(wàn)字

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 灌阳县| 仁怀市| 绥阳县| 湘西| 巴彦淖尔市| 合作市| 隆尧县| 扎鲁特旗| 岑溪市| 平定县| 大厂| 辛集市| 小金县| 卢氏县| 东明县| 喀喇| 靖宇县| 札达县| 璧山县| 淮安市| 孝义市| 大厂| 临汾市| 广饶县| 察雅县| 汉中市| 林周县| 长治市| 铁岭县| 新丰县| 乐都县| 晋中市| 勃利县| 林口县| 余姚市| 连江县| 七台河市| 松滋市| 津市市| 东莞市| 溆浦县|