登錄???|???注冊
《文獻語言學》為學術集刊,每年兩輯。主要欄目有:經典重刊、原創報道、學術綜述、爭鳴書評、青年論壇。本刊著重刊發原創性研究作品,主要包括文獻語言學理論與方法、漢字與漢字史、訓詁與詞匯史、音韻與語音史、語法與語法史、方俗語與方言史、語文與語言學史等研究領域的最新成果。也刊登學術熱點與重點的研究綜述、有重要影響的學術著作的書評、重要論題的純學術爭鳴或商榷性文章,并刊布具有重要學術價值的文獻語言學研究資料。本刊更強調扶持年輕學者。
華學誠主編 ·語言文字 ·16.7萬字
全國英語等級考試,簡稱為PETS考試,是由教育部組織的面向全國的統一考試。為了幫助廣大考生有效地備考實戰,人民郵電出版社聯合來自北京大學、北京外國語大學等國內知名高校的PETS命題研究人員,精心編寫了《全國英語等級考試歷年真題+全真模擬第二級》?!度珖⒄Z等級考試歷年真題+全真模擬第二級》包括筆試真卷(2015年9月~2014年9月,共3套)、應試錦囊、口試真卷、全真模擬試卷4個部分。典型試題的科學搭配,為考生考前復習指明了方向,是考生復習備考的有效工具,可幫助考生在有限時間內取得非常好的復習效果,順利通過PETS考試。
全國英語等級考試命題研究中心編著 ·語言文字 ·11.2萬字
《文勇的新托福寫作手稿(第三版)》全書分為六章和一個附錄,第一章是對寫作的一個整體概述,后面五章是針對托福寫作學習過程中的五個階段進行討論。在每一部分中還提供了大量的新托福實戰技巧和題目分類,并且還對大家如何在現有文章的基礎上進行一些必要的改良和提升進行了指導。附錄是專門針對文書寫作中的“個人陳述”部分的討論。此次改版的幾個重點變化如下:1.補充了一些范例。由于第二版中的范例選取的真題年代較為久遠,因此這次改版補充的范例基本上都是選自近兩年的托??荚囌骖}。2.對方法論與對應范例的排版進行了完善。對第二版內容中存在的個別不足之處,本次改版進行了調整與修改。3.修改了部分語言錯誤及標點錯誤。我們的編輯團隊也一直在進步,努力把錯誤率降到最低,以呈現給同學們更好、更完善的一個新版本。
劉文勇 ·語言文字 ·17.2萬字
本書匯聚了來自北京大學、清華大學和中國科學院大學的三位學者過去十年的學術論文寫作編輯和教學經驗,從作者、編輯和審稿人的不同視角出發,囊括英文學術寫作的理論、方法、案例和工具,從寫作思維到行文邏輯,從用詞用語到寫作風格,從常見誤區到破解之法,從寫作模板到技術工具,從失敗經驗到成功秘籍,試圖為英文學術寫作的新手和熟手都提供適合自己的腳手架,可以作為一線科研人員常讀常新的手邊教材和實用手冊。相較于其他寫作教程,本書側重實戰,針對中國作者常見的問題展開論述,提供在實踐中得到檢驗的有效策略和方法。更重要的是,希望借助本書,真正推動中國優秀科研成果更好地走向世界、影響世界,講好中國的學術故事。
范逸洲 (德)童士敦 毛君 ·語言文字 ·17.3萬字
牛軋糖、螺螄粉、鰻魚飯,別光顧著吃,這些美食你能讀對嗎?那、撒、解、皇甫,讀錯別人的姓氏,那場面是不是很尷尬?六安、大柵欄、盱眙、番禺,這些地名你會讀嗎?水獺、蜜獾、藪貓,這些可愛的小動物原來一直被叫錯了?食物、姓氏、人名、地名、動植物、詞語、成語、古詩詞……原來一讀就錯的漢字無處不在?!安诲e老師”程玉合用幽默輕松的輕科普方式,向大家講解那些生活中我們最易讀錯的漢字,絕對會讓你目瞪口呆:原來,掛在嘴邊的字一直都讀錯了!
程玉合 ·語言文字 ·4.5萬字
本套教材由加拿大中文教師協會組織人員,根據加拿大魁北克省大學漢語課程設置編寫而成,既反映中國文化的特點,也加入了加拿大地區的一些文化特征。教材每冊24課,每課設計有生詞、課文、注釋、補充詞語及練習等幾個部分。生詞,選取高頻詞,注重實用性;課文以對話為主,注重口語交際;注釋由簡到繁,突出漢法語言中差別較大的語言點,詳細說明。學完本套教材,海外學生能夠實現與中國人的正常交流。
于紅舉 ·語言文字 ·2614字
《中學普通話水平考試研究》是香港理工大學中文及雙語學系測試組在普通話評估領域的一項成果。學者透過實證研究,探討語言教學和語言測試的規劃與實踐、聆聽語料的選擇和調整、學生聆聽表現的評估、語音測量的音位學基礎、規范表達、語音間接表現、朗讀與說話表現等,完整地展現了從語言規劃至設計普通話說話和聆聽測試內容時遇到的問題,以及有效的解決方案。理據充足,很具參考價值。
陳瑞端 祝新華 劉文采 楊軍 ·語言文字 ·14.3萬字
現代漢字屬于意音文字,可以說現代漢字的學習是建立在偏旁學習基礎上的。因此,偏旁是漢字學習中一個很重要的部分,但時至今日尚未見到有專門講解偏旁的書。有鑒于此,本書作者把有關偏旁的問題匯總起來,加以整理、修改、補缺、擴充、完善,形成了這本小書。書稿共分為上下兩編,上編主要介紹關于偏旁的基礎知識,下編則介紹隨著漢字的發展演變,偏旁隨之發展演變,對于學習漢字所產生的新的問題和影響。為了講清楚偏旁的來龍去脈,書中列舉的例字都給出了古文字字形,包括甲骨文、金文等。書中所舉例字基本都是現代漢語常用字,每個問題下都給出充足的字例,所引《說文解字》及相關研究著作、古代文獻例證等,都做了現代漢語翻譯或解說,方便讀者理解。
(美)黃偉嘉 ·語言文字 ·10.7萬字
如何靠寫作實現長久穩定的多渠道創收,幾乎是每一個自媒體人都思考過的問題。本書是一本以贏利為核心目標,從快速入門到多渠道打造個人IP的全流程指導書?;谶@一目標,本書作者以自身經歷為例,從寫作入門、寫作精進、多平臺運營、個人IP打造等方面全面分析自媒體人發展的方向。作者認為,作為以寫作為核心能力的自媒體人,想要依靠寫作產生持續價值,需要不斷深挖和宣傳個人品牌,將粉絲轉化成超級客戶。讀完本書你會明白,在互聯網時代,自媒體人該如何鑄造自身堡壘,產生持續且長久的影響力,實現寫作創富。
理白 ·語言文字 ·13.3萬字
本書中的篇目皆是林徽因自《大公報·文藝副刊》中選編而來,收錄了沈從文、老舍、張天翼等名家的經典短篇小說三十篇。書中展現了不同作家的不同寫作風格,再現了民國時期各地或淳樸、或彪悍的民風,揭示了清政府腐朽、軍閥混戰、日本入侵背景下人民混亂艱苦的生活狀況。
華學誠主編 ·語言文字 ·19.3萬字
《怎樣教外語》是一本討論外語教學方法的譯作。譯自丹麥語言學家奧托?葉斯柏森(OttoJespersen)著作的英譯本HowtoTeachAForeignLanguage(第一版于1904年出版)。該書最早以丹麥語出版,出版后在當時的外語教育界產生了巨大影響,被外語教師當作“圣經”,并譯為多種語言出版。全書由十一章組成,內容包括:外語教學改革的歷史背景和外語教學的目的;外語教學的原則和方法;選擇閱讀材料的原則和方法;翻譯的作用和地位;外語教學新方法(實際上講到了詞匯教學);練習的設置;語法教學方法,語音教學的原則和方法;全面提升聽說讀寫的必要性和實施新方法的難點,等等。譯者除了翻譯了包括腳注在內的原文外,還增加了一些譯者注,以幫助讀者更好地理解內容。
(丹麥)奧托·葉斯柏森 ·語言文字 ·10.7萬字
本書以概念隱喻理論為分析框架,采用定量和定性相結合的研究方法,并基于CMA分析法(即語境分析、隱喻識別、隱喻分類和隱喻闡釋)對英漢社會話語中的概念隱喻進行比較研究。本書重點研討了以下內容:1)英漢概念隱喻的普遍性特征;2)英漢抽象概念通過隱喻構建和實現的問題;3)英漢隱喻的概念結構;4)以概念隱喻為分析框架,系統比較英漢隱喻概念的差異性,并從語言體驗視角闡釋其因素。
柳超健 ·語言文字 ·5.5萬字
本書是針對專八聽力的專項輔導書。結合真題及解題技巧,分成mini-lecture(講座),intervieworconversation(訪談及對話)及news(新聞)三部分詳細操練講解。后附近五年專八真題聽力詳解及模擬題八套。
林棽 ·語言文字 ·6.5萬字
本書是中央電視臺“希望之星”英語風采大賽指定參賽參考用書。本書能幫助參賽選手充分了解中央電視臺“希望之星”英語風采大賽,做好參賽準備。本書系統介紹了中央電視臺“希望之星”英語風采大賽的過去和現在,說明了2017年度大賽的各項要求。在書中你可以看到2016年度大賽播出平臺樂視教育的網站相關信息,你會看到2016年度大賽全國總決賽的現場實錄,可以真實地感受到大賽的現場氣氛。與往年的賽事有重大不同的是,今年的“希望之星”英語風采大賽從國外原版引進了基于歐洲語言共同參考框架(CEFR)的測評系統,引進了具有高信度和科學、系統的大賽題庫。同時,開發了從報名到總決賽的大賽APP手機應用程序。本書較為詳細地介紹了這一測評系統,介紹了今年大賽的比賽規則、評分標準和備戰攻略,介紹了大賽APP手機應用程序,載錄了全部引進的官方題庫。在今年的這本參賽手冊中,由大賽組委會特別增加了針對各階段的比賽指導以及對往屆比賽選手得失的經驗和教訓總結。
《決勝“希望之星”》圖書編委會 ·語言文字 ·6.8萬字
本書是一部關于全球通用語專題的論著,在國內學界尚屬開先河之舉。作者以全球一體化的視野,以人類文明發展進程為主線,全面審視了世界范轉內不同文化時空下主要通用語的發端和演進歷程,較為完整地揭示了人類歷史上帝國的興亡、民族國家的崛起與語言傳播之間的對應關系,指出注重對其他語言成分的吸納并對自身語言的不斷更新是成為區域通用語、國際通用語、全球通用語的必由之路。另外,該書還深入分析了英語和漢語的歷史和現狀,指出未來全球社會將維持較長時間的雙語制:全球通用語與地方通用語長期共存,兩種語文互為補充。在遙遠的未來,全球的所有講言將融為一門共同的語言,即“全球通用語”,這是最終的必然!本書論據充分,語言流暢,邏輯嚴密,可讀性強,具有較高的學術價值,受眾對象主要是語言文字工作者、歷史學、語言學專業的廣大教師和學生、以及對人類語言研究感興趣的各界人士,亦可作為歷史、語言等專業高年級學生的文化語言學教材或大學生的通識教材之用。
蘇前輝 ·語言文字 ·18萬字
訓釋詞義是訓詁的基本工作,也是核心工作,歷史上積累了大量的實踐成果,但作為訓詁學的研究課題,成果并不充分。迄今沒有一部關于該題的理論著作,沒有構建起一個完整的理論體系。具體表現在:一、現有成果大都重局部,輕整體,重個案孤立分析,輕宏觀理論概括。二、“釋義之訓詁”的研究,在方法上重視本體性,輕視文化性和跨學科性。三、忽視訓釋語言的研究?;诖?,我們對訓詁釋義進行研究,以通釋語義的專著及古注等文本為主要材料,以構建訓詁釋義理論體系為目標。考察訓釋詞語與被訓詞兩個不同的詞語結構系統,界定了訓詁釋義的概念。結合詞義的文化特性,分析語文義和文化義的訓釋;結合詞義的模糊性,分析確切意義和模糊意義的訓釋。從詞訓、語訓、綜合訓、類比釋義這四部分論述了訓詁釋義的方法。借鑒詞典學元語言研究的最新成果,探究了漢語釋義元語言的本源與傳統。
王建莉 ·語言文字 ·18.4萬字
本書結合作者多年從事世界語史的研究,討論了世界語運動的發展歷程,結合在棗莊學院世界語博物館的工作經驗,以講故事的形式來再現世界語運動的歷史,這種科普形式不僅可以讓讀者在故事中學習世界語的歷史知識,而且還可以在故事中解讀歷史人物和事件。
孫明孝 ·語言文字 ·10萬字
近年來,中華朗誦藝術花開遍地,香飄萬里,我們的耳際不斷傳來四方佳音。把視角定位于美麗的天山腳下和遙遠的大洋彼岸美國加州圣地亞哥,去領略祖國大西北朗誦藝術獨有的文化風情,感受華夏兒女在海外為傳播中華民族語言藝術而辛勤耕耘的美好情懷。還要向您展示我國朗誦事業的另一項可喜的成果——朗誦水平等級考試,兩位嘉賓將通過新設的“專家連線”專欄跟您說說這幾年關于考試的那些事。
王群主編 陸澄執行主編 ·語言文字 ·5.7萬字
近二十多年來,第二語言習得研究發展迅速,但該領域中的一個重要研究方向—第二語言學習者句子處理和句法分析機制——的研究還很不足。本書從第二語言習得和心理語言學的宏觀視角回顧第二語言句子處理的相關理論模型,分析第二語言學習者句法分析機制的特點,并評價中國英語學習者句法分析機制的相關研究。本書為第二語言習得研究者審視和思考第二語言句子處理理論和實證研究提供全面視角。
高海龍 ·語言文字 ·8.7萬字
《ACT詞匯寶典3+1》根據ACT考試的四大科目(英語、數學、閱讀、科學),分成以下幾個部分對詞匯進行歸納:閱讀詞匯、語法詞匯、數學詞匯和科學詞匯。閱讀詞匯、語法詞匯和數學詞匯是本書的三大主要章節,是為“3”;科學詞匯的專業性和難度性比較高,是為“1”。
李現偉 ·語言文字 ·2342字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版