登錄???|???注冊
本書依據豐富資料,通過文本細讀對美國少數族裔詩歌進行了全面梳理和研究。在對不同族裔的代表詩人進行解讀分析過程中,揭示了美國族裔詩歌在多元文化歷史話語體系中的發展流變、內在規律、詩學理念以及基本特點。書稿還用多元文化總攬少數族裔詩歌的發展,通過重點解析美國印第安詩歌、美國非裔詩歌、美國猶太詩歌、美國華裔詩歌等,概括少數族裔詩歌的特征并給以科學評價。其出版對研究美國少數族裔詩歌具有重要價值。
王卓 ·外國詩歌 ·49.9萬字
《神曲》是意大利著名詩人但丁歷時十余年寫就的一部古典長詩,分為《地獄篇》、《煉獄篇》、《天堂篇》三部分,本書為第一部分,全詩以旅人但丁在黑林中迷路為起點,講述了他在維吉爾的指引下,穿過地心,走出地獄,攀登煉獄山之頂,隨貝緹麗彩層層飛越諸天,最終得睹三位一體的故事,是一場集魔幻、新奇、恐怖、驚險、智慧于一體的奇境之旅。理想國此次引入的《神曲》譯本,是香港知名翻譯家黃國彬歷時二十余年,首次以意大利文譯成的三韻體《神曲》中文全譯本。最大程度傳達但丁原詩風貌的同時,以百科全書般的詳盡注釋,為讀者厘清中世紀的宗教變革、神話典故乃至歷史脈絡。領略《神曲》奧義,有此一卷足矣。
(意)但丁·阿利格耶里 ·外國詩歌 ·26.7萬字
《神曲》采用了中世紀流行的夢幻文學的形式,描寫了一個幻游地獄、煉獄、天堂三界的故事。全詩三卷,分別為《地獄》、《煉獄》和《天堂》,每卷三十三篇,加上序共一百篇。詩人描述了他在一三〇〇年復活節前的凌晨,在一片黑暗的森林中迷了路,象征淫欲、強權和貪婪的豹、獅、狼攔住了去路。正在危急關頭,古羅馬詩人維吉爾出現了,他受但丁青年時期所愛戀的女子俾德麗采之托前來援助。維吉爾引導但丁游歷了懲罰罪孽靈魂的地獄,穿越了收容悔過靈魂的煉獄,最后由俾德麗采引導他經過了構成天堂的九重天之后,終于到達了上帝面前。這時但丁大徹大悟,他的思想已與上帝的意念融洽無間,整篇詩到此戛然而止。但丁在游歷地獄和煉獄時,遇到的不少靈魂生前都是歷史上或當時的著名人物,詩篇的字里行間充滿寓意,也具有很強的神學和宗教色彩。
(意)但丁 ·外國詩歌 ·28.5萬字
喬叟是英國中世紀最重要的詩人,英國民族文學的奠基者,歷來的文學史家都把他稱為“英國詩歌之父”。喬叟在該文集中的創作,以早期人文主義的觀點,豐富多彩地反映了中世紀形形色色的社會生活,刻畫了英國資本主義處于搖籃時期的各階層人物的思想面貌,揭露了僧侶階級的荒淫無恥,大膽提出了愛情問題和婦女問題。篇目包括《坎特伯雷故事集》《公爵夫人之書》等。方重翻譯的《喬叟文集》信實可靠,文辭講究,他為我國的喬叟譯介和研究作出了承前啟后的開拓性貢獻。
(英)杰弗雷·喬叟 ·外國詩歌 ·44.9萬字
《失樂園》(ParadiseLost),全文12卷,以史詩一般的磅礴氣勢揭示了人的原罪與墮落。詩中叛逆天使撒旦,因為反抗上帝的權威被打入地獄,卻仍不悔改,負隅反抗,為復仇尋至伊甸園。亞當與夏娃受被撒旦附身的蛇的引誘,偷吃了上帝明令禁吃的分辨善惡的樹上的果子。最終,撒旦及其同伙遭譴全變成了蛇,亞當與夏娃被逐出了伊甸園。該詩體現了詩人追求自由的崇高精神,是世界文學史、思想史上的一部極重要的作品。
(英)約翰·彌爾頓 ·外國詩歌 ·20.3萬字
《普希金抒情詩全集(套裝上下冊)》收入普希金一生所創作的全部抒情詩共800余首,是我國第一本由一個譯者翻譯的普希金抒情詩全集單行本。譯者曾在本社出版過獨力翻譯的十卷本《普希金文集》,三十年來潛心研究了普希金的全部文學作品,從而保證了譯文的準確精當,優美流暢,其譯文在目前國內紛繁的普希金詩歌譯本中獨樹一幟。普希金是19世紀俄國偉大詩人,俄國現代文學的開創者,被高爾基譽為“俄羅斯詩歌的太陽”。他在詩歌中充分表現了自己的追求、情感、品格和風格。他的詩激情澎湃,始終為自由而追求不懈,夢想有朝一日他能掙脫沙皇專制制度的羈絆,縱情翱翔在無拘無束的藍天底下。他的作品中還有大量的愛情詩,詩人在其中抒發了萬千熱烈真摯的情懷,謳歌了他所傾慕的女性,極富真情實感,膾炙人口,沁人心脾。
(俄)亞歷山大·普希金 ·外國詩歌 ·31.5萬字
諾貝爾文學獎得主布羅茨基詩歌全集。華語世界首個中譯本,也是世界范圍內繼英語和俄語后的第三個語種版本。資深翻譯家婁自良封筆譯作。《布羅茨基詩歌全集》是由布羅茨基本人親自參與編排的,收錄了他一生中所有他本人認為有價值的詩歌作品,這些詩具有和諧的韻律之美、獨特的俄羅斯風味以及無比豐富的精神內核,字里行間展現著布羅茨基對于生活敏銳的觀察和感受力、開闊而坦蕩的思想以及真摯而溫和的情感。《布羅茨基詩歌全集第一卷(下)》包括布羅茨基最具哲學思辨的敘事詩《戈爾布諾夫和戈爾恰科夫》、早期嘗試譯自多恩的四首詩、1977年在美國出版的兩部詩集:《美好時代的終結》和《言語的一部分》,以及對應的極具研究性和學術性的背景資料、評價與注釋。二十世紀七十年代,布羅茨基的詩歌世界急劇擴大,直至涵蓋詩人的整個命運和生活。他將一切所見所聞融匯于具有哲學意義的詩的隱喻之中,關于美與倫理之間的關系帶有論戰意味的主張使他的詩句具有永恒的詩學和美學價值。
(美)約瑟夫·布羅茨基 ·外國詩歌 ·41.4萬字
本著作對泰戈爾梵愛和諧思想的內涵、形成過程、文化淵源,以及在我國現代早期的傳播生態進行了詳盡闡釋和系統梳理,重點分析論證了泰戈爾梵愛和諧思想對我國現代早期新詩生態在意象選擇、主題表達、小詩萌生發展和思想內容方面的深刻影響,深入論述了我國現代早期新詩接受泰戈爾梵愛和諧思想的路徑、哲學基礎和文化歷史語境。
戴前倫 ·外國詩歌 ·30萬字
《紀伯倫散文詩》精選了紀伯倫的14部散文詩集,分別為《先知》、《先知園》、《沙與沫》、《情與思》、《音樂短章》、《淚與笑》、《瘋人》、《暴風集》、《先驅者》、《珍趣篇》、《人子耶穌》、《大地之神》、《流浪者》、《佚文集》。這些經典詩作代表了紀伯倫最高的文學成就。紀伯倫堪稱黎巴嫩最杰出的、享有世界聲譽的作家,阿拉伯現代文學復興運動的先驅之一,阿拉伯現代小說和散文的主要奠基者,是與泰戈爾比肩的東方文學大師。
(黎)紀伯倫 ·外國詩歌 ·25.4萬字
《弗羅斯特詩全集》屬于漢譯世界文學名著叢書第4輯,收錄美國桂冠詩人、普利策獎獲得者弗羅斯特的一生的全部詩作共436首,是國內最完整的弗羅斯特詩作中譯本。弗羅斯特(RobertLeeFrost,1874–1963)是20世紀美國最有影響的一位詩人,也是美國有史以來最具民族性的詩人,是20世紀最受歡迎的美國詩人之一。弗羅斯特的詩歌承襲了傳統詩歌的形式,他的詩歌從農村生活中汲取題材,與19世紀的詩人有很多共同之處,相比之下,卻較少具有現代派氣息。他曾贏得4次普利策獎和許多其他的獎勵及榮譽,被稱為“美國文學中的桂冠詩人“。代表作品包括:《詩歌選集》《一棵作證的樹》《山間》《新罕布什爾》《西去的溪流》《又一片牧場》《林間空地》。譯者曹明倫具有多年文學翻譯經驗,譯筆優美,忠實原著,獲得讀者和翻譯界的認可與好評。此書將為中國讀者系統全面欣賞弗羅斯特提供優質譯本。
(美)弗羅斯特 ·外國詩歌 ·22.8萬字
《伊利亞特》是古希臘詩人荷馬的敘事史詩,是重要的古希臘文學作品,堪稱西方人類古代文明的奇葩。全詩分24卷,15693行,敘述的是希臘聯軍圍攻小亞細亞的城市特洛伊的故事,以希臘聯軍統帥阿伽門農和大將阿克琉斯的爭吵為中心,集中描寫了戰爭結束前五十天發生的事情。本書是希臘文—中文對照本,為“日知古典叢書”之最新一種。
(古希臘)荷馬 ·外國詩歌 ·23.2萬字
《失樂園》以史詩的磅礴氣勢揭示了人的原罪與墮落。詩中叛逆之神撒旦,因為反抗上帝的權威被打入地獄,卻毫不屈服,為復仇尋至伊甸園。亞當與夏娃受被撒旦附身的蛇的引誘,偷吃了上帝明令禁吃的知識樹上的果子……這部長詩體現了詩人追求自由的崇高精神,是世界文學史、思想史上的一部極重要的作品。
(英)約翰·彌爾頓 ·外國詩歌 ·24.2萬字
《列王紀》一書描寫了從開天辟地到公元六五一年阿拉伯人滅波斯帝國時歷代王朝的興衰大事,時間跨度在四千六百年以上。《列王紀》分為三大部分:一、神話傳說,二、勇士故事,三、歷史故事。勇士故事部分約占全書一半篇幅,也是《列王紀》中的精彩篇章,本書《列王紀選》的“四大悲劇”故事就是選譯自這一部分,講述了四位波斯古代貴族青年的悲劇故事。四位悲劇的主人公,伊拉治、蘇赫拉布、夏沃什以及埃斯凡迪亞爾同為波斯古代貴族青年,故事都是圍繞著爭奪王權這一主題展開,四個年輕人都死于自己的親人之手。這些悲劇故事正是這部史詩的主要價值所在,也體現了作者的偉大之處。
(波斯)菲爾多西 ·外國詩歌 ·22.2萬字
《荷馬史詩》是希臘最早的一部史詩,包括《伊利亞特》和《奧德賽》兩部分,相傳是由盲詩人荷馬所作,實際上它產生于民間口頭文學。《奧德賽》是以特洛亞戰爭傳說為題材的“系列史詩”中惟一一部傳世的“返鄉史詩”。足智多謀的奧德修斯用木馬計攻陷特洛亞城之后,率領自己的軍隊渡海回國。途中遭遇各種艱難險阻,歷經十年飄泊,隨行同伴全部遇難,只有他在女神雅典娜的佑助下,堅韌不拔地孤身一人回到久別的故鄉。
(古希臘)荷馬 ·外國詩歌 ·22.6萬字
威廉·巴特勒·葉芝(WilliamButlerYeats,1865-1939)是用英語寫作的愛爾蘭詩人、劇作家、小說家、散文家,被托·斯·艾略特推崇為“二十世紀英語世界最偉大的詩人”。如葉芝所自稱和眾所公認的,他發起的愛爾蘭文學復興運動創造了一種新(現代)的民族文學——用英語寫作的愛爾蘭文學。葉芝的詩風幾經變法,熔浪漫主義、唯美主義、神秘象征主義、現實主義于一爐,在藝術上達到了他所謂的“浪漫主義與現實主義性質的結合”。誠如一位論者所說,他“在現代作家中最具現代感,而無須是現代主義者”。1923年,“由于他以一種高度藝術的形式表現了整個民族的精神、永遠富有靈感的詩”,獲諾貝爾文學獎。本詩集由譯者多年間打磨出版的各個葉芝詩集譯本結集增訂而來,除之前出版過的374首譯詩又修改一遍外,還新譯了葉芝生前未發表過的早期詩作38首,加上選自評論小冊子《在鍋爐上》中的3首詩,共得譯詩415首,是現有收錄篇什最多的漢譯葉芝詩集。
(愛爾蘭)葉芝 ·外國詩歌 ·22.4萬字
《草葉集》首版于1855年,作者生前多次重加編排增添內容,直到第九版,也稱臨終版,從最初的十二首詩到最后的四百余首。全書共分十二輯,外加三個補編。詩集得名于書中的詩句“哪里有土,哪里有水,哪里就長著草。”詩集出版后,極具創新的自由體詩歌形式和廣闊的題材,開創了美國詩歌的新時代,并影響了世界各地的詩人,比如智利的聶魯達,葡萄牙的佩索阿,土耳其的希克梅特,英國的戴·赫·勞倫斯等等,是世界文學的瑰寶。
(美)沃爾特·惠特曼 ·外國詩歌 ·32.5萬字
完美復刻1855版草葉集原版,古樸精美、別具匠心;20幅美國插畫大師羅克韋爾·肯特親筆畫作,詩畫合璧,相得益彰;譯者鄒仲之又對之前的譯稿進行了新一輪的修訂與打磨,使得這個在過去幾年中已經備受好評的譯本更趨完美。《草葉集》是一部奇書,從內容到形式都顛覆了在它之前美國詩人們遵循的歐洲詩歌的創作模式,而且是有意識的顛覆。盡管它從問世至今飽受爭議褒貶,但卻被尊崇為地道的美國詩歌的誕生標志,是19世紀世界文學史中最重要的詩集之一。書的內容如此浩繁,從中史學家看到了19世紀的美國歷史,思想家看到了民主自由平等觀念的美國式表達,哲學家看到了萬物皆有靈和靈魂不朽的信念,旅行者看到了美國野性曠莽的自然風光和壯麗沸騰的城市景象,青年人讀出了對肉體和性的贊美,老年人看到了對死亡的坦然無懼……惠特曼在美國與世界文學史上的重要性怎么形容都不過分。
(美)惠特曼 ·外國詩歌 ·29.9萬字
二十世紀俄羅斯文學大家、諾貝爾文學獎得主、詩歌巨匠帕斯捷爾納克詩歌全集。北京大學俄語系教授、俄語文學專家和翻譯家顧蘊璞先生領銜,集合俄語文學翻譯界力量耗時多年翻譯而成。《帕斯捷爾納克詩全集》匯合帕斯捷爾納克各個時期的詩歌佳作,總499首,按《早期》(1912—1914)、《越過壁壘》(1914—1916)、《我的姐妹——生活》(1917夏)、《主題與變奏》(1916—1922)、《不同年代的詩》(1916—1931)、《長詩》(1925—1930)、《第二次誕生》(1930—1931)、《在早班火車上》(1936—1944)、《尤拉·日瓦戈的詩作》(1946—1953)、《雨霽》(1956—1959)等分集收詩327首,并附錄《云中的雙子星座》(1913)、《越過壁壘》(1917)、《為孩子們寫的詩》、《最初的試作》(1909—1913)、《詩作》(1914—1958)等小集172首,為迄今為止最為完整的帕斯捷爾納克詩集中譯本,是填補國內俄羅斯文學研究與翻譯空白的工程,也是對帕斯捷爾納克創作藝術傳承的一大推動,面對俄羅斯文學研究界、詩歌界、詩歌愛好者,奉上值得珍藏的經典。
(俄)鮑·列·帕斯捷爾納克 ·外國詩歌 ·23.9萬字
本書主要研究俄羅斯結構詩學代表人物洛特曼的結構詩學理論,包括結構詩學形成的社會文化背景、結構詩學的基本理論、詩歌結構和詩歌意義的生成、詩歌結構的微觀分析、詩歌文本和詩歌外文本的關系等問題,以及他對文化符號學的貢獻。
張冰 ·外國詩歌 ·23.3萬字
“還原詩歌最美好的時代。”俄國現代派是指十九世紀末二十世紀初在俄國詩壇獨領風騷的象征主義、阿克梅主義、未來主義三大詩歌流派。其在詩學探索和藝術創造領域取得的成就,影響深刻而廣遠。現代派詩歌至今仍是一座仍需繼續挖掘的文學寶庫。產生了勃洛克,阿格瑪托娃,馬雅可夫斯基,曼德爾施塔姆等世界級詩歌巨匠。鄭體武編選和翻譯的《俄國現代派詩選》由上海譯文出版社于1996年首版后,得到專業人士和詩歌愛好者的好評和喜愛。20余年來,譯者一直有重新修訂再版的愿望,但因諸事繁忙,延宕日久。前年底,譯者終于得以抽出時間,著手對該詩選進行系統的修訂和補充,最終形成了現在的這套三卷本。三卷本分別為《俄國象征派詩選》《俄國阿克梅派詩選》《俄國未來派詩選》,共收入60位現代派詩人的800余首代表性作品,其中象征派吉皮烏斯、勃留索夫、巴爾蒙特、勃洛克、別雷、安年斯基、伊萬諾夫等22人320余首,阿克梅派古米廖夫、阿赫瑪托娃、曼德爾辻塔姆、格奧爾吉·伊萬諾夫等14人200余首,未來派赫列勃尼科夫、馬雅可夫斯基、布爾柳克兄弟、克魯喬內赫、古羅、卡緬斯基、謝維里亞寧等24人約300首。
(俄)阿赫馬托娃等 ·外國詩歌 ·23.4萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版