官术网_书友最值得收藏!

博爾赫斯談話錄(2023版)

豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(JorgeLuisBorges,1899—1986),享譽世界的阿根廷詩人、作家、翻譯家。西語美洲文學之父,創作風格深邃、博學,獨樹一幟,尤以融現實于虛構而臻于神秘的迷宮式構思著稱,對世界當代文學創作及文藝批評均有重大影響。1976年,博爾赫斯在印第安納大學參加了一系列有關他的生平與創作的對話活動。1980年春,他作為帕登教授重返印第安納,度過了一個月的時光。他還訪問了芝加哥、紐約和波士頓,一路上邊走邊談。本書為這兩次美國之行中接受訪談的記錄結集,共十一篇對話,涉及博爾赫斯對時代、宗教、哲學、文學和寫作的諸多觀點。博爾赫斯的性格與談吐,至少同他的作品一樣意味深長,富于機智。在生命的最后幾十年,他游走四方,口授詩歌、寓言和故事。在旅行和閑談中,他發展出一種特殊的口頭文學。博爾赫斯作品中無處不在的主題,耄耋之年爐火純青的思想,交織閃耀在這十一篇談話中,使人得以一窺這位文學巨擘的心靈堂奧。《博爾赫斯談話錄》是博爾赫斯、巴恩斯通、西川三位詩人一次跨越時空和語言的詩藝合作。西川自1980年代開始譯介博爾赫斯,二十年后重校精譯;編者巴恩斯通新作“后記”,重新評價博爾赫斯的文學遺產。本書為2023年全新校訂紀念版。

(美)威利斯·巴恩斯通 ·外國隨筆 ·11.8萬字

文學,是詩意的歷險:許鈞與勒克萊齊奧對話錄

法國文學翻譯家許鈞是2008年諾貝爾文學獎得主勒克萊齊奧作品中文版的主要譯者,許鈞以翻譯為緣,與勒克萊齊奧結下了四十余年友情。本書記錄了他們就文學、創作、翻譯、教育、人生等主題展開的一系列對話。其中有勒克萊齊奧獲得諾貝爾文學獎后不久許鈞在巴黎與他的深入交流,也有勒克萊齊奧應邀擔任南京大學法國語言文學專業博士生指導教師后在南京大學、浙江大學、武漢大學等國內著名高校與許鈞、畢飛宇等的傾心交談。他們的交流與對話內容豐富,語言生動,充滿睿智,趣味盎然,具有鮮活的材料與深刻的思想。2008年諾貝爾文學獎得主勒克萊齊奧及其作品中文版的主要譯者、當代中國最著名的翻譯家、法語文學學者許鈞之間深刻、睿智又趣味盎然的精彩對話。當代法國最杰出的作家和當代中國最著名的翻譯家之間的對話,內容豐富,語言生動,充滿睿智,趣味盎然,具有鮮活的材料與深刻的思想。這是國內著名翻譯家許鈞與2008年諾貝爾文學獎得主勒克萊齊奧就文學創作、翻譯、教育、人生等主題的一系列對話錄,相信會得到國內文學創作、研究者的關注以及廣大文學愛好者的歡迎。

許鈞 (法)勒克萊齊奧等 ·文學理論 ·7.5萬字

最新章節 第7章 語言 寫作與創造 2019-03-06 15:12:28

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 中超| 南京市| 灵川县| 綦江县| 南宫市| 兴和县| 分宜县| 衡南县| 临沂市| 剑川县| 贡山| 达拉特旗| 根河市| 克东县| 孝昌县| 紫阳县| 高雄县| 武穴市| 平远县| 天台县| 融水| 红桥区| 高雄县| 通海县| 治县。| 祁门县| 祁门县| 怀来县| 中方县| 大悟县| 探索| 祁连县| 嘉黎县| 恩施市| 同德县| 太湖县| 会东县| 河西区| 沅江市| 富蕴县| 北京市|