寧波晚清洋涇浜文本《英話注解》語言文化研究
本書為寧波市與中國社科院戰(zhàn)略合作研究課題重點(diǎn)項(xiàng)目“寧波晚清洋涇浜文本《英語注解》語言文化研究”的項(xiàng)目成果。《英話注解》是1860年由寧波商人馮澤夫聯(lián)合其他五位寧波籍商人共同編撰,用寧波方言標(biāo)注英語發(fā)音的英語速成讀本,屬中國洋涇浜英語范疇。本專著將從社會語言學(xué)的角度出發(fā),對《英話注解》進(jìn)行解析。主要內(nèi)容如下:(1)將根據(jù)《英話注解古本語料(共2200多條詞匯、短語和句子),研究其語音、詞匯、句法等語言特色,以及其作為寧波話外來語的始祖,對寧波話外來語的發(fā)展和影響。(2)《英話注解》語料所體現(xiàn)的文化特色,包括海洋文化、商幫文化,以及其本身的標(biāo)音文化特色。(3)《英話注解》作為中國最早一批英語教材的特點(diǎn)和對現(xiàn)今英語學(xué)習(xí)和英語教材編撰的影響。
·16.1萬字