概念的歷史分量
近代以來,中國不斷努力翻譯介紹一種截然不同的、西方的知識文化體系,并試圖把西方的科學文化與中國的傳統文化結合起來?!拔鲗W”的譯介大大豐富了近現代漢語學術詞匯?,F代漢語(尤其是科技和學術用語)的很多重要詞匯與概念,均產生于19世紀下半葉和20世紀初。本書將起源于德國學界的“概念史”研究方法介紹到中國,對于西學東漸過程中的一些重要概念在中國的產生和流傳歷史,中外學界至今存在“以訛傳訛”的現象極力做了“正本清源”的厘定,通過探究“夷”“洋”“西”“外”及其相關概念;探討近現代中國“文明”“文化”觀;對“民族”及相關核心概念進行通考;對“經濟”譯名進行溯源;對“知識分子”概念進行辨析……試圖用“概念史”方法進行詳實的知識考古,以結構性的目光來理解近代歷史演進的內在脈絡。
·32.8萬字