登錄???|???注冊
敘述聲音是一種比喻意義上的聲音,有多重內涵。它隱喻作者意識在敘述話語中留下的跡象,這些話語跡象可為讀者感知,體現著敘述主體與敘述行為的關系。敘述聲音是重要的敘事學術語。出于多種原因,此概念長久以來未被準確定義,因此有必要對敘述聲音理論進行深入研究。本書在全面梳理國內外相關研究成果的基礎上,從敘述聲音的概念、來源、構成、分類、特征和功能等方面開展研究,闡釋了它在文本建構、讀者接受和文化交流中的意義與價值。
劉碧珍 ·語言文字 ·21.4萬字
宇文所安是美國當代著名漢學家和翻譯家,以中國古典文學和文論研究蜚聲國際漢學界。他長期致力于對中國古典文學進行深入且廣泛的編選與譯介,譯研緊密結合,成果豐碩且影響深遠。本書借助比較文學研究的他者視野理論,結合宇文所安的漢學研究特點,圍繞宇文所安的中國古典文學與文論英譯著作《諾頓中國文選》和《中國文論:英譯和評論》,從古典文學選集的編譯、古典文論經典的詩學翻譯與闡釋以及超越“文本細讀”的翻譯創新思想這三個層面展開,在譯本對比的基礎上,深入探討“他者視野”下宇文所安的中國文學英譯思想和實踐。
岳曼曼 ·語言文字 ·13萬字
該著探究了現代漢語與現代詩歌形式建構的關系,闡釋了現代漢語及其傳播在新詩發生期與轉型過程中的現代性作用與意義。具體論述了現代漢語白話、現代漢語虛詞、現代漢語人稱代詞在現代詩歌形式建構中的特征、功能與意義;分析了現代漢語詩歌對稱形式、分行形式、節奏形態、科學思潮與現代詩歌形式現代變革的關系。本項研究旨在從現代漢語詩學、語言學、傳播學與現代詩歌文體研究的結合中,推進現代漢語詩歌形式研究,深化現代漢語詩歌語言的學理探討。
王澤龍 ·語言文字 ·22.8萬字
跨語言文化研究涵蓋中國語言文學和外國語言文學,不僅是這兩個學科之綜合,而且邊緣交叉學科之特性。它與哲學、人類學、社會學、交際學、心理學、教育學等學科有著千絲萬縷的聯系,因此除了語言學和文學這兩大支柱學科之外,還涉及語言哲學、語用學、修辭學、文體學、翻譯學、社會語言學、心理語言學、認知語言學、跨文化交際學、人類文化學以及語言教學等學科方向。本書旨在向廣大讀者,尤其是跨語言文化研究學界和第二語言(外語)教育界的學者、高校的本科生和研究生,展現的視角,提供具有全新參考價值的學科研究信息。
王啟龍 曹婷主編 ·語言文字 ·21.6萬字
明清時期是近代漢語過渡到現代漢語的重要階段,這一時期的范圍副詞體系是不同歷史和不同方言產生的范圍副詞融合成的整體。本書以明清時期白話小說中的范圍副詞為基本語料,采用共時與歷時相結合的方法,從共時角度分析所出現范圍副詞的語義指向、組合功能、句法分布和語體選擇;從歷時角度利用語法化理論和語義研究理論分析其來源,力求對這一時期漢語范圍副詞使用概況做一個較為系統、全面的考察研究。
鄧慧愛 ·語言文字 ·10.4萬字
現代人稱代詞大量進入現代詩歌,多方位地影響了現代詩歌的傳播與形式特征,成為中國現代詩歌區別于古代詩歌的一個突出標志。該著從考察漢語詩歌人稱代詞的歷史演變、現代人稱代詞大量入詩的歷史語境入手,系統地探討了現代詩歌人稱代詞入詩的基本特性、形態功能、生成機制,闡釋了現代人稱代詞大量入詩與現代詩歌形式變革的關系。人稱代詞在現代詩歌中不同語法功能上的表現,很大程度上促進了現代詩歌表達策略的多樣化?,F代人稱代詞的大量入詩促成了詩歌散文化句式的形成與擴充,影響了自由體詩體的建構。古文和歌謠中人稱的常見用法為現代詩歌中人稱代詞的運用提供了歷史參照,“五四”白話新詩對西方詩學及以英語為代表的西方語言詞匯與語法體系的自覺接受及有意模仿,帶來了詩歌創作觀念和思維方式的現代性轉變。
倪貝貝 ·語言文字 ·16.7萬字
“吟誦”是以一定的韻律和節奏等音樂手段來表現詩文情思和意境的有感情的讀書方式,至今已有兩千多年歷史,被譽為“中華傳統文化中的一門絕學”。吟誦和音樂的關系非常密切,吟誦的音樂性使得中國深奧枯燥難懂的經典詩書,變得悅目娛心、活力十足。但是由于歷史原因,代代相傳的中華吟誦受到了很大沖擊,日漸式微,近乎絕學,基本淡出人們的文化視野,吟誦藝術開始從衰落走向瀕臨滅絕。隨著國家對中國傳統文化越來越重視,發揚、提倡、推廣傳統吟誦已迫在眉睫。但是由于吟誦特殊的載體和傳承形式,中途又出現斷裂,故目前關于吟誦的理論研究成果不多,屬于吟誦的音樂性分析就更少,屬于四川傳統吟誦調的音樂性分析則更是近乎為零。本書系統深入分析了四川傳統吟誦調的音樂性和文學性,試圖將這一文化傳統在新時期得以發揚、傳播。
王傳聞 ·語言文字 ·28.7萬字
大量現代漢語虛詞入詩是中國詩歌由古代向現代轉型的一個重要特征,帶來了新詩形式的變化,打破了傳統詩歌外在固有的格律,促進了文言合一的自由體詩體建構和新詩現代詩意的有效生成,對推動中國新詩的傳播與接受具有重要意義。該著以胡適《嘗試集》、郭沫若《女神》和馮至《十四行集》等為例,具體闡釋了中國新詩史上經典詩人詩作中現代漢語虛詞的使用現象與特征,考察了新詩史上西方科學主義思潮影響下大量虛詞入詩的歷史語境,闡釋了現代漢語虛詞入詩與現代漢語詩歌的產生,以及與詩體、詩歌功能、詩歌思維、詩歌美學趣味現代變革的關系等問題。
錢韌韌 ·語言文字 ·20.1萬字
本書重點考察盛行于維多利亞時代的博物學話語如何為當時英國著名女作家伊麗莎白·蓋斯凱爾再現階級、性別、地方及帝國殖民活動等重要話題提供了敘述策略,其小說如何展示了用旨在研究自然的博物學分類法研究人類社會的優勢和局限性以及博物學和其現實主義創作美學之間的關聯。博物學敘事彰顯了蓋斯凱爾多元、跨界的藝術創作理念。在學科分化日益顯著的維多利亞時代,蓋斯凱爾始終保持著在科學和人文之間自由游走的能力和精神需求。
李洪青 ·語言文字 ·17.9萬字
中國當代小說作為中國文學的重要表現形式,已成為我國文學在美國譯介數試最多、受眾面最廣的文學載體。本書運用譯介學和接受學相關理論對我國當代小說在美國的譯介和接受過程進行梳理,以此分析美國讀者和研究者對中國當代文學乃至文化的態度、誤讀及其原因,從中折射出符合譯入語語言文化要求的譯介規律,為研究中國當代文學海外傳播提供理論和實證分析,同時也為全球化時代中國文學走向世界,樹立中華文化自信,增強中國文學的國際影響力,提供學術和應用雙層面的借鑒。
劉堃 ·語言文字 ·18.5萬字
本書主要考察了《楚辭》在英語世界的傳播、譯介和學術研究情況。在傳播部分,以時間為線索,較詳細地展現了《楚辭》在英語世界的傳播概況,并對《楚辭》在其他國家的傳播也進行了概述。在譯介部分,主要論述了《楚辭》和屈原在英語世界的接受情況,并探討了《楚辭》中一些特殊詞匯的英譯問題。在學術研究部分,著重介紹了英語世界漢學家關于《楚辭》的研究成果,并與國內的一些研究成果對比,力圖突出中外學者不同的研究思路和研究方法。最后,本書對《楚辭》今后的研究走向進行了展望。
郭曉春 ·語言文字 ·20.5萬字
《企事業單位公文寫作與實戰解析》一書主要包括公文寫作概述、法定類文書寫作、事務類文書寫作、計劃類文書寫作、講話類文書寫作、公關禮儀類文書寫作六篇內容。本書按照新的《黨政機關公文處理工作條例》內容,對公文定義、公文種類、公文格式、行文規則、公文擬制、公文辦理、公文管理等進行了全面、系統的講述,深入淺出地解析了各種常用公文的主要特點、基本結構、寫作技巧、常見錯誤及注意事項,列舉了大量典型案例,逐篇分析寫作規律、精要訣竅,同時總結了各種文種的寫作模板,以期幫助讀者了解公文寫作的內涵,全面掌握公文寫作的方法和模式,快速提高撰寫公文的能力。
《企事業單位公文寫作與實戰解析》編寫組編 ·語言文字 ·11.8萬字
本書以英漢方言的形式和功能差異為基礎,以翻譯方向和文學類型為變量,用文學文體學定量和定性研究方法,較為深入地比較具體的名作名譯,分別從漢英和英漢兩個翻譯方向對小說與戲劇兩種文本類型中的方言翻譯進行研究。通過比較分析,本書深入探討了英漢方言互譯的語體轉換特征、小說與戲劇方言翻譯策略的異同、方言翻譯的語言特點及相關影響因素等問題。
姜靜 ·語言文字 ·13萬字
本書從明清小說互文現象的發生學依據、明清小說創作中的互文現象(跨文本互文、文本內互文)及其意義生成機制、明清小說文本接受中的互文性意識以及明清小說對現代文化的參與等四個維度對明清小說互文性研究提出體系構想。力圖從發生學角度探討中國古代小說互文現象發生的原因;從狹義互文性的詩學、修辭學角度對古代小說互文現象展開具體描述,并分析其意義生成機制;從闡釋學、接受美學角度破解古代小說互文現象的解讀機制,尤其是特殊讀者對于古代小說文本的介入與“重寫”;從社會歷史文本(廣義文本)角度觀照古代小說對現代文化語境的參與和貢獻。
王凌 ·語言文字 ·23.5萬字
本書為河北大學紅色文學與文化研究中心“紅色文化研究叢書”之一。筆者通過搜集、整理和研讀大量一手日文資料,對茅盾小說在日本譯介與研究的歷史展開了詳細地考證、辨析與梳理,借助日本之“他山之石”闡釋了茅盾小說在域外文化語境下所釋放出的獨特文學價值及文化意蘊,最終整合完成了一部較為完整的日本茅盾小說譯介與研究史論稿。本書以圖文并茂的方式為讀者了解茅盾小說在日本的傳播情況提供了迄今最全面、最直觀的史料參考。
連正 ·語言文字 ·18.5萬字
本書旨在確立春秋時期語體文學現象的存在,揭示其來源和發展演變及藝術特色。第一章首先探討春秋時期語體文學來源包括宗教神諭等四個方面。其次介紹了春秋時期人們對語言的信仰和形成的理論。第二章介紹春秋時期語體文學繁榮的時代背景,揭示春秋時期城邦社會的特點,民本環境,思想背景,尚文風氣,及城邦時代語言意義的凸顯,以及當時哲學、歷史、文學、科技方面的發展情況。語體文學繁榮的表現為語體分類體式的確立,主要有事語、辯語、論語、對語、寓言。第三章介紹《國語》的編輯和語體文學的示范意義,揭示其編纂目的,分析文本中語體類型,以及對后代語體文學示范意義。第四章主要研究《國語》論說的知識背景和春秋時期士人的心態問題。從《國語》論辯中分析當時人的知識背景和著名思想家思想性格、心理動態。第五章,研究《國語》語言的思想力量和論說藝術。第六章研究《論語》與語體文學的哲學化傾向,主要是對“仁”“禮”“忠”“恕”等思想問題的關注。
吳建國 ·語言文字 ·22.2萬字
本書作者是傳統蒙學研究的階段性總結和代表性成果,內容涉及三個方面:第一,對《三字經》《百家姓》《千字文》《弟子規》《二十四孝》《小學》《上大人》等蒙書進行了深度解讀,包括考訂作者、介紹內容、分析體例、總結特點、說明流傳和影響等。第二,考察了一代又一代中國人從走進學塾開始,讀的是什么樣的書?接受的是什么樣內容的教育?從而讓讀者了解我們的歷史和文化,了解我們為什么會是現在這個樣子。第三,對從事啟蒙教育的塾師做了多方位的研究,包括塾師的資格、聘請、收入、心酸苦痛以及社會地位和社會影響等。
徐梓 ·語言文字 ·17.7萬字
教材主要根據高等職業教育的教學需要,選擇了“能力本位”的編寫體例:在內容方面,以聽記能力、表述能力、閱讀能力、翻譯能力、寫作能力和遷移能力為本位并統帥課文選擇,分別構建了“聽辨與表述能力”“閱讀能力”“繁體字識記與文言翻譯能力”“能力遷移”4個教學單元;每個教學單元均有兩個或兩個以上的教學項目(有的還有二級子項目),每個項目下均有若干篇精選課文作為教學的基本支撐。在結構方面,總體上采用板塊式單元結構;單元內部采用“單元教學目標+單元教學提示+項目”結構;項目內部則釆用“項目教學目標+項目教學提示+基礎知識+(學練子項目)+課文”的復合型結構。
王輔政 張平 向穎等編著 ·語言文字 ·18.7萬字
本書重點關注19世紀以來,以英語為載體的西方學界,對中國古代詩話系列文本的譯介與闡釋、論述等研究。現共計有近百部詩話被英語世界研究者介紹、關注,其中又有53部被不同程度地進行英譯。通過以縱向視角梳理英語世界中國古代詩話的傳播現狀,并在此基礎上收集整理不同研究者針對不同朝代詩話的相應英譯文本,從而進一步考察研究者們對一系列詩話作品中出現的傳統詩學術語的譯介與解讀,以及不同研究者如何采用不同的西方文論方法視角,對古代詩話進行整體層面的理解與論述。
歐婧 ·語言文字 ·26萬字
本書植根于自建的《說文解字》隱喻語料庫和Metalude的比較研究。本書將Metalude隱喻知識庫引入漢語字詞匯隱喻模式研究,提供了一個可以揭示漢語字(詞)匯化隱喻模式的語料分析平臺。在此基礎上,本書運用比較詞源學從歷時方面挖掘造成這些語料語言隱喻模式的歷史因素,探索跨文化詞匯隱喻模式、意識形態和歷史語境之間的復雜關系。本書努力探求一種新的植根于中國語言文化的語料研究范式,以推動漢語典籍詞匯語料庫研究的發展。
吳世雄 周運會 章敏 ·語言文字 ·11.3萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版