登錄???|???注冊
保羅·策蘭是二十世紀下半葉以來最具影響力的德語詩人。策蘭的父母喪生于納粹集中營,本人則歷經磨難,在流亡中背負著沉重的記憶進行寫作。策蘭的詩深受法國超現實主義影響,充斥著奇崛的意象,主題則刻上了深沉且強烈的情感印記,以艱澀的語言和精妙的結構編織韻律感。他用詩歌為所有文學打開了在面對巨大喪失時堅持說話的可能性。本書收錄了黃燦然精選的策蘭178首經典詩作,呈現了不同時期的策蘭詩歌的面貌。
(德)保羅·策蘭 ·外國詩歌 ·4.6萬字
特朗斯特羅姆擅長運用各種意象,在通常互不關聯的事物間建立起微妙的聯系,創造相遇的機會。其作品多短小、精煉,用隱喻來塑造個人的內心世界,表達詩人對日常生活與自然體驗的非凡反思。本書收錄了詩人自1954年以來出版的十三部詩集,囊括特朗斯特羅姆創作生涯的全部詩作,同時收錄作者于1993年創作的自傳作品《記憶看見我》及諾貝爾文學獎授獎詞。譯者此次對譯文進行了全面修訂,以更完美、更精確的面貌給中國讀者呈現特朗斯特羅姆的偉大詩藝。
(瑞典)托馬斯·特朗斯特羅姆 ·外國詩歌 ·7.7萬字
《提琴與墳墓》收錄了費德里科·加西亞·洛爾迦的70首詩歌代表作,并另附兩則劇本片段,所選篇目寫作年代貫穿他整個創作生涯。洛爾迦是繼塞萬提斯之后最為世界所熟知的西班牙作家。他的詩歌音韻悠長,感知細膩,想象絕妙,堪稱傳統與現代技藝的完美結合。字里行間的情緒涌動孤獨又熱切,融合了極致的快樂和悲傷。他的詩歌與人生是對西班牙本可能有的一個更好時代的留念與預想,那是保持謙卑、滿懷勇氣地用寫作反抗不公,是替社會底層沒有聲音的人奔走發聲,是把戲劇藝術帶到最偏僻的鄉間田埂,是站在民族的立場上擁抱世界——畢竟最后的最后,愛的定義,是一個人擁抱另一個人。
(西)費德里科·加西亞·洛爾迦 ·外國詩歌 ·2.4萬字
加里·斯奈德是垮掉派代表,被譽為“深層生態學的桂冠詩人”。其詩關注生命的本質及文化的根源,體現人與自然原始的聯系,極具禪意,對當下人們的生活狀態有深刻的啟發。《龜島》為斯奈德贏得了1975年普利策詩歌獎。斯奈德以詩為志,敘述自己隱居的生活日常,歌詠天地與自然,呼吁人們重拾“古老的同心”。本書由四個部分組成:前三個部分為詩歌,第四部分為散文。該詩集充分吸收了佛教緣起論及傳統西方生態學的思想,詩歌中的世界也因這兩個因素得到了極大的豐富。
(美)加里·斯奈德 ·外國詩歌 ·3.5萬字
本書從奧哈拉所有詩作中精選109首,涵蓋了他最具獨創性的兩部詩集《緊急中的冥想》和《午餐詩》中大部分篇目,逾70篇詩作首度譯成中文。
(美)弗蘭克·奧哈拉 ·外國詩歌 ·4.6萬字
《草葉集》是十九世紀美國作家沃爾特·惠特曼的浪漫主義詩集,共收有詩歌三百余首。詩集得名于集中這樣的一句詩:“哪里有土,哪里有水,哪里就長著草。”詩集中的詩歌便像是長滿美國大地的芳草,生氣蓬勃并散發著誘人的芳香。它們是世界聞名的佳作,開創了美國民族詩歌的新時代。作者在詩歌形式上有大膽的創新,創造了“自由體”的詩歌形式,打破了傳統的詩歌格律。《惠特曼詩選》在人民文學出版社1994年版《草葉集》的基礎上精心編選而成,選取了惠特曼耳熟能詳的代表作,同時也考慮到讀者對象是中小學生,適合中小學生閱閱讀。
(美)沃爾特·惠特曼 ·外國詩歌 ·7.9萬字
若說《飛鳥集》是一條溪流,《吉檀迦利》則是一片汪洋。《吉檀迦利》是Gitanjali的音譯,意為獻歌,是獻給神的詩歌。詩作大多以I(我)對Thou(You,你)訴說的形式展開,Thou是God(神),對于有宗教信仰者,可以把自己所信仰的神代入,對于沒有宗教信仰者,可把神當作一個遠古的智者,一個睿智的長輩,一個知心的朋友,或是心靈深處的另一個自己,每一首詩都像靜夜的一次促膝長談。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·4.4萬字
完整收錄美國經典作家、《紅色英勇勛章》作者斯蒂芬·克萊恩詩全部133首詩作,填補了斯蒂芬·克萊恩在文學界與翻譯界的空白,具有重要的閱讀價值。斯蒂芬·克萊恩因為他描寫美國南北戰爭的經典名著小說《紅色英勇勛章》而聞名于世。但除此之外,他也是一位杰出的詩人。這個早熟天才在短暫的一生中,一共寫下了135首短詩。這些詩作由于過于超前和冷峻,讓當時的讀者頗感不適,因而在相當長的時間里為人忽視,直到二十世紀中葉才確立了其在美國詩壇中應有的地位。本詩集收錄了克萊恩的全部詩作,歸入“黑色騎士”、“戰爭是仁慈的”以及“未結集的詩歌”三個子集,并由譯者作序。
(美)斯蒂芬·克萊恩 ·外國詩歌 ·2.3萬字
本書稿是泰戈爾精品集的詩歌卷,精選了泰戈爾不同時期創作的詩歌200多首,分為抒情詩、敘事詩和歌詞三個類別,較為全面地體現出泰戈爾詩歌的藝術特色。作為世界詩壇的巨匠,泰戈爾的詩歌創作表現出高超的藝術水平,將抽象、深邃的哲理沉思融于具體可感的藝術形象之中,傳達出詩人對于世界、人類和自然的美好感情,給讀者帶來清新的審美情趣和情感上的共鳴。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·5.9萬字
拉美歷史上是“海上絲綢之路”的自然延伸,是當今“一帶一路”建設不可或缺的參與方,巴西在其中具有不可替代的作用。透過巴西詩歌,我們可以生動地了解這一片土地的歷史、地理、人文、民俗等文化特色,其中領略巴西別具一格的人文情懷有利于架起中巴兩國人民心靈溝通的橋梁,聯結起地理上相距遙遠的兩個國家,唯有以心相交,方能成其久遠。本書收錄了巴西十余位浪漫主義及現代主義時期代表詩人的主要作品30首,加以作者的生平簡介,我們將共同見證巴西民族文學的形成及發展。
治程譯注 ·外國詩歌 ·1.6萬字
《名著名譯叢書普希金詩選》精選了廣為流傳的《自由頌》《紀念碑》等二百首抒情詩,它們充滿對自由的向往,富有優美的愛情旋律。普希金的詩篇為當時的俄國社會灌注了勃勃生機,也給后人提供了留傳百世的藝術珍品。
(俄)普希金 ·外國詩歌 ·4.5萬字
他既是《聰明的一休》中的一休哥,也是深諳禪宗的一代高僧,更是無拘無束的古漢語詩人!本書在《狂云集》的基礎上精編了一休最具代表性的詩作。一休的詩歌題材既有山林的高曠幽古,又沾滿了市井的勾欄氣息。在山他是羅漢,在市他是大士。一般的修行者眼中還有放不下的“色”這個名相,而一休早已超出了名相,在他眼中沒有色與空,有的只是一份做人的真。
(日)一休宗純 ·外國詩歌 ·3.4萬字
海德堡這個讓德國大詩人歌德、荷爾德林等文化名人贊嘆不已的城市,一改德國給人留下的嚴肅、有秩序的印象,充滿了夢幻、浪漫。可以說,它的美不是讓你去觀光的,而是需要用心體會的。作者在《海德堡語絲》所記,不僅是風景,更多的是對德國的文化、政治、歷史的所見所思;不屬于“高頭講章”的議論,只是隨感式的語絲;所言不限于海德堡,但每個字都是作者在海城的兩個客舍所寫。如董橋在序中所言,那是“一段文化學術史,兼且游覽政治社會之今昔風貌,其中溫情所寄之處,更十足是一組雜事詩”。
金耀基 ·外國詩歌 ·8.5萬字
本書是泰戈爾的代表作之一,共收入325首無題清麗小詩。其內容似乎包羅萬象,涉及的面也比較廣,白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下合二為一。然而,就是在這種對自然、對人生的點點思緒的抒發之中,詩人以抒情的彩筆,寫下了他對自然、宇宙和人生的哲理思索,引領世人探尋真理和智慧的源泉。他的詩像珍珠一般閃耀著深邃的哲理光芒,不僅喚起對大自然、對人類、對世界上一切美好事物的愛心,而且也啟示著人們如何執著于現實人生的理想追求,讓整個人生充滿歡樂與光明。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·1.6萬字
泰戈爾在《新月集》中采用了三重的敘述視角:孩子,母親,詩人。每一首小詩都是一個純粹視角,或者為母親,或者是孩子,又或者是詩人自己的俯觀的全知視角;更多體現的是詩人的情緒感覺,而非人們慣常的理性認知。《新月集》37首中有20首是以孩子的口吻寫出的,屬于純粹的兒童視角,12首是以母親的愛語的形式顯現的,同樣表達的是孩子的行動和心理。另有5首則是以超脫出母親與孩子之外的詩人的身份寫來的,或俯觀人世母親與孩子的天倫之愛,或仿若長大的孩子在回憶著美好童年;這后兩者可視為兒童視角的異化。伊沙,老G對泰戈爾《新月集》的翻譯更多體現的是詩人的情緒感覺,而非人們慣常的理性認知。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2.2萬字
西方文學經典源泉之作,屬于所有時代的田園牧歌。《牧歌》是古羅馬詩人維吉爾的重要作品,由10首短詩組成,以詩意的語言講述古羅馬時期的田園風光、牧人生活與愛情故事,想象奇瑰、文字凝煉,被奉為拉丁語文學的典范。本書依據拉丁文底本譯出,譯文采用散文詩的形式,譯者黨晟為全書加注并撰寫導言和后記。書中配有插圖,借歐洲繪畫史上的11幅杰作呈現詩文的意境和美感。
(古羅馬)維吉爾 ·外國詩歌 ·3萬字
《吉檀迦利》在印度語中是“獻詩”的意思,它由103首詩歌組成,是泰戈爾在他50歲那年從自己的三本詩集——《柰維德雅》、《克雅》、《吉檀迦利》及從1908年起散見于各報紙雜志上的詩歌里面精選而出的。泰戈爾將現代西方人文主義、科學思想與印度傳統宗教相融合,潛心汲取印度各種教義中的積極因意,用西方現代文明與印度古典哲學精神相結合,創造了獨特的“詩人的宗教”,這種生命哲學的深刻內涵,充分體現在《吉檀迦利》中。作為泛神論代表作的《吉檀迦利》,描寫了詩人對神的贊頌,對神到來的渴望,與神失之交臂的失望,以及與神合—的狂歡,寄予了詩人對無限世界的向往和沉思。伊沙,老G的翻譯使讀者從詩行間,感受到詩人生命激情,無形的力量,引導著讀者走向詩人構筑的激情與愛的世界里。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·3.1萬字
《飛鳥集》創作于1913年。這部思緒點點的散文詩集,乍眼看來,其內容似乎包羅萬象,涉及的面也比較廣,然而,就是在這種對自然、對人生的點點思緒的抒發之中,詩人以抒情的彩筆,寫下了他對自然、宇宙和人生的哲理思索,從而給人們以多方面的人生啟示。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下合而為一。伊沙,老G的翻譯給這本《飛鳥集》以口語詩人的翻譯特色。短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·1.5萬字
《奧德賽》是古希臘語—漢語對照本,為“日知古典叢書”最新一種。本書希臘文本采用洛布古典叢書中《奧德賽》版本,為通行近百年的權威校勘本。由古希臘詩人荷馬創作的不朽英雄史詩《奧德賽》,與《伊利亞特》稱為“荷馬史詩”,被公認為西方文學的始祖、西方文化的源泉。全詩24卷,共計12110行,敘述的是希臘軍隊主要將領、伊塔卡王奧德修斯在特洛伊戰爭結束之后,歷經十年漂泊返回家園的故事,不僅生動再現了古代希臘社會的全景,是研究早期社會的重要史料,而且具有極高的文學和藝術價值,是古希臘之于人類的不朽遺產。
(古希臘)荷馬 ·外國詩歌 ·16.3萬字
俄羅斯著名作家米·米·普里什文(1873-1954)是歌唱大自然的“詩人和哲人”。他筆下的大自然,生機勃勃,色彩斑斕,妙趣橫生,充滿令人心曠神怡的詩意和哲理。他的抒情作品清麗流暢,意境雋永,蘊含著一種音樂的韻律,令人讀來愛不釋手。《亞當與夏娃》是他最早創作的作品之一,但卻是他的代表作品的一部分,充分顯示了他的絕無僅有的文學風格、學者般冷靜的詩意的哲學、他觀察大自然和人群的獨特的方法,預示著他日后創作發展的脈絡。
(俄羅斯)普里什文 ·外國詩歌 ·13.6萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版