登錄???|???注冊
良寬是日本文化的重要代表人物,他以清貧孤獨而自得的人生經歷,以及獨特的詩歌世界,影響了日本乃至全世界。本書遴選良寬俳句、和歌和漢詩共400余首,俳句、和歌用中文譯文輔以日語原文、讀音及譯注,漢詩附上簡潔注釋。
(日)良寬 ·外國詩歌 ·7萬字
本詩集選秘魯詩人巴列霍代表作品100首,共涵蓋其詩集四部《黑色的使者》《Trilce》《人類的詩》《西班牙,求你叫這杯離開我》,中譯詩選工程前后跨越40多年。詩人的前衛技巧突破了傳統語言,在扭曲的意象、斷裂的造句后面隱含著熱烈而真摯的情感,作品生動刻畫了人類在面對死亡及無理性之社會生活時的荒謬處境。
(秘魯)塞薩爾·巴列霍 ·外國詩歌 ·4.4萬字
保羅·策蘭,“戰后歐洲最重要詩人”、二十世紀下半葉最耀眼德語作家,作品備受文學界和思想界推崇。他親歷了納粹對于猶太人的屠戮、德語世界的敵意和一名用德語寫作的猶太作家身份認同之艱難,反對純詩,直面苦難,創造出以猶太文化和命運為底色、汲取現當代文學藝術精髓、驚恐與勇氣并存的卓越詩篇。
(德)保羅·策蘭 ·外國詩歌 ·5萬字
狄蘭一反英國詩歌的理性色彩,潑撒一種哥特式的蠻野,表現自然生長力和人性的律動。其個性化的“進程詩學”,圍繞生、欲、死三大主題,兼收基督教神學啟示、玄學派神秘主義、威爾士語七音詩與諧音律,以及凱爾特文化信仰中的德魯伊特遺風。他一生創造性地運用各種語詞手段,以雜糅的超現實主義風格,掀開英美詩歌史上新篇章。作為一代人叛逆的文化偶像,他像一顆流星劃過“冷戰”時代晦暗的天空,永不磨滅。
(英)狄蘭·托馬斯 ·外國詩歌 ·9.8萬字
本書精選艾米莉·勃朗特詩歌98首,她的詩真摯、剛毅、粗獷、憂郁又激情洋溢,仿佛立誓與整個自然共存亡,完全不似出自一位瘦弱少女之手。她以不畏深邃黑暗的勇氣,與席卷一切的罡風和洪水抗爭著,最終以自己杰出的詩篇戰勝了時光永恒的侵蝕。
(英)艾米莉·勃朗特 ·外國詩歌 ·3.5萬字
《金云翹傳》是越南一部越南文學名著,長篇敘事詩。全詩運用極富越南民族風格的“六八”體詩之樣式寫成,共12卷3254行,藍本為中國明末清初青心才人的章回小說《金云翹傳》,又名《雙奇夢》。此詩展現一樁凄美感人的愛情故事,出身書香門第的王翠翹一生坎坷的生活遭遇。王翠翹出身名門、才貌出眾,與書生金重情投意合并私訂了終身。不料在金重奔喪期間,翠翹為救遭誣陷入獄的父親,被騙以致淪落青樓。后來遇到草莽英雄徐海,被其所救,徐海助翠翹一雪前恥。在徐海被殺后她投江自殺,被人救起,最后和會試高中的金重團圓。長詩深刻反映了腐朽封建制度下人民痛苦的生活,歌頌了勇于爭取自由和愛情的精神。
(越)阮攸 ·外國詩歌 ·5萬字
《金云翹傳》是越南一部國民文學長篇敘事詩,越南文學名著。全詩運用極富越南民族風格的“六八”體詩之樣式寫成,共12卷3254行,藍本為中國明末清初青心才人的章回小說《金云翹傳》,又名《雙奇夢》。此詩展現一樁凄美感人的愛情故事,出身書香門第的王翠翹一生坎坷的生活遭遇。王翠翹出身名門、才貌出眾,與書生金重情投意合并私訂了終身。不料在金重奔喪期間,翠翹為救遭誣陷入獄的父親,被騙以致淪落青樓。后來遇到草莽英雄徐海,被其所救,徐海助翠翹一雪前恥。在徐海被殺后她投江自殺,被人救起,最后和會試高中的金重團圓。長詩深刻反映了腐朽封建制度下人民痛苦的生活,歌頌了勇于爭取自由和愛情的精神。
(越)阮攸 ·外國詩歌 ·5.5萬字
詩歌是文學寶庫中的瑰寶,是語言的精華,是智慧的結晶,是思想的花朵,是人性之美的靈光,是人類最純粹的精神家園。古今中外的詩人們,以其生花的妙筆寫下了無數優美的詩歌,經過時間的磨礪,些詩歌已成為超越民族、超越國別、超越時空的不朽經典,扣擊著一代又一代人的心靈,給人們以思想上和藝術上的雙重享受和熏陶。誕生過偉大詩人普希金的俄羅斯無疑是世界詩歌的一個明珠之地,至今散發著璀璨的光芒。
石地 ·外國詩歌 ·9301字
《飛鳥集》是泰戈爾的代表作之一,也是世界上杰出的詩集之一,包括300余首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。初讀這些小詩,如同在暴風雨過后的初夏清晨,推開臥室的窗戶,看到一個淡泊清透的世界,一切都是那樣的清新、亮麗,可是其中的韻味卻很厚實,耐人尋味?!缎略录穭撟饔?904年,是泰戈爾的代表作之一。該詩以描繪孩子們的游戲和童趣的方式巧妙地把孩子們的純潔心理與奇特活潑的思維方式展現給了世人。泰戈爾在詩集中所想要謳歌的便是人的一生中寶貴的心性:童真。除了描繪孩童的純真,該詩還極力贊美母愛。正如現實當中沒有母愛的孩子是不可能體會到幸福是什么一樣,他深諳個中哲理,在作品中把這兩種截然不同卻相關相息的事物融合到了一起,共同地給予了贊頌,正是如此,才使詩的本身深具思想哲理,且使詩中所描繪的孩子們也更加有血有肉、感情豐富。詩集問世之后,泰戈爾還因此被譽為“兒童詩人”。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·4萬字
《飛鳥集》是泰戈爾的代表作之一,也是世界上杰出的詩集之一,包括300余首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈爾的筆下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真理和智慧的源泉。初讀這些小詩,如同在暴風雨過后的初夏清晨,推開臥室的窗戶,看到一個淡泊清透的世界,一切都是那樣的清新、亮麗,可是其中的韻味卻很厚實,耐人尋味?!缎略录穭撟饔?903年,是泰戈爾的代表作之一。該詩以描繪孩子們的游戲和童趣的方式巧妙地把孩子們的純潔心理與奇特活潑的思維方式展現給了世人。泰戈爾在詩集中所想要謳歌的便是人的一生中寶貴的心性:童真。除了描繪孩童的純真,該詩還極力贊美母愛。正如現實當中沒有母愛的孩子是不可能體會到幸福是什么一樣,他深諳個中哲理,在作品中把這兩種截然不同卻相關相息的事物融合到了一起,共同地給予了贊頌,正是如此,才使詩的本身深具思想哲理,且使詩中所描繪的孩子們也更加有血有肉、感情豐富。詩集問世之后,泰戈爾還因此被譽為“兒童詩人”。
《心與女人》收錄“日本現代詩泰斗”谷川俊太郎的近百首詩歌,集合了他的《心》《致女人》兩部詩集的內容?!缎摹钒?0首以“心”為主題的靈感迸濺的小詩。在詩人筆下,心是晃動的布丁,是敞向宇宙的天空,是無底的泥潭,是未加工的鉆石,也是迷路的孩子……《致女人》則集合了詩人為第三任夫人、著名繪本作家、散文家佐野洋子創作的36首“愛的歌謠”,記錄了這對珠聯璧合的靈魂熱戀的甜蜜,天真赤誠。所錄詩歌均為獨家授權,國內首發,由著名詩人翻譯家田原精心移譯;漢日對照,詩趣加倍。另收錄詩人暢談女性、婚戀、創作的訪談文章,幽默、睿智而溫情。
(日)谷川俊太郎 ·外國詩歌 ·4.1萬字
《新月集》是印度詩人泰戈爾創作的詩集,主要譯自1903年出版的孟加拉文詩集《兒童集》,另有一些英文詩。詩集里著力描繪的是一個個天真可愛的兒童。詩人塑造了一批神形兼備、熠熠閃光的天使般的兒童藝術形象。詩中的母親帶有一種圣潔的光輝。一首首小詩描寫了孩子的童真、母親對孩子的愛,以及孩子對母親的依戀,充滿了真情與童趣。譯者的譯詩在保證準確翻譯的同時增添了詩的韻律感,更加符合中文的語言習慣,更加具有中文詩的特色。在大家譯作的基礎之上,使用了與現代人的語言習慣更為相符的表述,重新翻譯了這部詩集,供大家一起賞析。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·2.1萬字
《漫游者的夜歌:歌德詩選》是歌德詩歌精選集,選了包括從《威廉·邁斯特的學習年代》和《浮士德》選擇出的在內,共二百多首歌德各個時期的代表性作品,馮至、綠原、高中甫、樊修章等翻譯大家的專業譯本,體現了歌德不同時期詩歌創作的不同風貌。
(德)歌德 ·外國詩歌 ·6.9萬字
本書所錄詩歌是勃朗寧夫人與勃朗寧相愛之后到結婚之前寫下的,表達了勃朗寧夫人擁有愛情之后的歡喜、激動、擔心等種種情緒,愛的純粹與熱烈曾經感染了無數讀者。勃朗寧讀過之后,欣喜地稱之為莎士比亞以來最美的十四行詩。
(英)伊麗莎白·芭蕾特·勃朗寧 ·外國詩歌 ·1.5萬字
本書共收錄了跨越7個代際、風格各異的40位哥倫比亞當代詩人的作品,年長的入選詩人是出生于1922年的瑪魯哈·比埃拉斯,年輕的入選者是出生于1993年的圣地亞哥·埃拉索。這也是哥倫比亞當代詩歌首次被如此大規模地譯介到中國出版。本書為中西雙語對照,讓讀者有機會可以跨越語言去領略哥倫比亞詩人的創作風貌。
(哥倫比亞)恩里克·波薩達·卡諾 克里斯蒂娜·瑪雅編選 ·外國詩歌 ·5.4萬字
泰戈爾,印度著名詩人,1913年諾貝爾文學獎獲得者。他一生創作了大量的詩歌,自從獲得諾貝爾文學獎后,他便從自己的孟加拉文詩歌中挑選出他最喜歡最得意的詩篇,經過再體驗和再創作,譯成洗凈鉛華的,清新、自然、雋永的散文詩,陸續集結奉獻給全世界的讀者:《園丁集》《新月集》《飛鳥集》《采果集》《情人的禮物》等。本書從這些詩篇中精選了最膾炙人口的篇目,是泰戈爾抒情詩的集萃。
(印)泰戈爾 ·外國詩歌 ·12.9萬字
《萊蒙托夫詩選》由俄國著名詩人米哈伊爾·萊蒙托夫創作。他是公認的普希金的繼承者,他的詩歌氣象磅薄,語言細膩,感悟真摯。本書收錄了萊蒙托夫的抒情詩100首和敘事長詩3首,涵蓋了詩人創作的全部時期,反映了他主要的詩歌創作主題,折射了詩人的主要創作特色。這些代表性詩歌奠定了詩人在俄國文學史上乃至世界文學史上的重要地位,同時反映了俄國當時的歷史與文化風貌。譯本出自余振和顧蘊璞,他們都是北京大學俄語專業的教授,長期研究俄羅斯文學,而且長期從事萊蒙托夫的翻譯。余振不僅是國內第一代萊蒙托夫翻譯中的第一人,而且培養了下一代萊蒙托夫翻譯家,包括顧蘊璞教授。譯本經過時間考驗,堪稱精品。
(俄)萊蒙托夫 ·外國詩歌 ·7.7萬字
本書是英國文學史上“六大浪漫派詩人之一”華茲華斯的抒情詩選,精選包括《“我孤獨地漫游,如一朵云”》《致云雀》《作于早春》等名作在內的近140首詩作,選自詩人創作高峰時期的《抒情歌謠集》《兩卷本詩集》等重要詩集,譯文參照康奈爾大學出版社等權威出版社出版的權威版本。作品大體按創作時間排序,較為清晰地勾勒出詩人詩作的題材和詩風的發展軌跡。譯者嚴守忠實的原則,韻腳格式和詩行長度力求體現原作風味。本書屬于《華茲華斯敘事詩選》的姊妹篇。
(英)華茲華斯 ·外國詩歌 ·8.5萬字
茨維塔耶娃的詩以生命和死亡、愛情和藝術、時代和祖國等大事為主題,被譽為不朽的、紀念碑式的詩篇,在20世紀世界文學史上占有重要地位。她把自己的一生都托付給了詩歌。她的詩歌表達了一個女人充沛的情感和對世界的愛,表達了一個詩人敏感的心靈,也表達了一個知識分子深刻的洞察力。她的文字以細膩、凌厲、激情豐沛、痛徹簡潔為特征,其藝術魅力在世界詩歌史上獨樹一幟。
(俄)茨維塔耶娃 ·外國詩歌 ·8.3萬字
本書試圖從托馬斯詩歌、散文、書信、評論等文字性材料入手,從具體的歷史背景出發,梳理托馬斯的詩歌美學。以此為基礎,通過文本細讀的方法,探討他詩歌的結構藝術和語言藝術,從而勾勒出托馬斯的詩歌藝術及詩歌理論全貌。通過研究他的理論與創作之間的互動,明晰托馬斯詩歌、詩學的審美特質,最終評價托馬斯對二十世紀英國詩壇的貢獻。
蔣芬 ·外國詩歌 ·14萬字
網站合作:傅女士 fuli.a@yuewen.com
雙新用戶(設備和賬號都新為雙新用戶)下載并登錄后1-20天最多可免費領取20本會員/單訂書且可免費讀10天
Copyright (C) 2025 www.cqxianglaokan.com All Rights Reserved 上海閱文信息技術有限公司 版權所有 粵公網安備 44030002000001號 ???? 增值電信業務經營許可證:粵B2-20090059???? 互聯網ICP備案號: 粵B2-20090059-5 ???? 舉報電話:010-59357051 營業執照 網絡文化經營許可證:滬網文 (2023) 3296-228號 網絡出版服務許可證:(署)網出證(滬)字第055號????互聯網宗教信息服務許可證:滬(2023)0000015
QQ閱讀手機版