詩(shī)經(jīng)譯注(彩圖珍藏本)(全二冊(cè))
《詩(shī)經(jīng)譯注》是由我國(guó)著名《詩(shī)經(jīng)》研究專家、華師大古籍所程俊英教授編著的全注全譯本。自1982年問世以來深受讀者歡迎,哺育了無數(shù)海內(nèi)外學(xué)子,也是許多《詩(shī)經(jīng)》英譯本的第一選底本。書中每首詩(shī)包括原文、題解、注釋和譯詩(shī)四部分。題解以精美地理圖簡(jiǎn)述諸侯國(guó)背景、闡明詩(shī)歌的主題,剔除了古代經(jīng)生牽強(qiáng)附會(huì)的解釋。注釋博采眾長(zhǎng),有二說并存的,一并附注,使讀者有所思考與選擇。生疏字上方皆有注音。注釋、譯詩(shī)逐句排于原詩(shī)兩側(cè),便于比照對(duì)讀。本次出版,收錄江戶時(shí)代細(xì)井徇、橘國(guó)雄、毛利梅園、巖崎灌園等人所繪詩(shī)經(jīng)名物彩圖230余幅,與原詩(shī)對(duì)照,以助讀者“多識(shí)于鳥獸草木之名”;并特別繪制十四幅精美《詩(shī)經(jīng)》地圖,配有程俊英先生撰寫的題解詳析諸侯國(guó)背景、古今地理關(guān)系。程俊英先生的《詩(shī)經(jīng)》白話譯文具有女學(xué)者獨(dú)有的浪漫韻味,不論是十五國(guó)風(fēng)中家喻戶曉的詩(shī)句,還是二雅三頌中語言艱澀的詩(shī)篇,通過程俊英先生富有節(jié)奏的白話詩(shī)翻譯,《詩(shī)經(jīng)》時(shí)代先民的真實(shí)生活與樸素情感得以生動(dòng)呈現(xiàn),讀來具有清新雋永、平實(shí)自然之美。
·30.3萬字