
巴西詩選(中葡對照)
最新章節
- 第24章 Bibliografia dos Poemas-詩歌參考書目
- 第23章 塞西莉婭·梅雷萊斯
- 第22章 Cecília Meireles(1901—1964)
- 第21章 馬里奧·德·安德拉德
- 第20章 Mário de Andrade(1893—1945)
- 第19章 奧斯瓦爾德·德·安德拉德
第1章 前言
拉美在歷史上是“海上絲綢之路”的自然延伸,是當今“一帶一路”建設不可或缺的參與方,巴西在其中具有不可替代的作用。透過巴西詩歌,我們可以生動地了解這片土地的歷史、地理、人文、民俗等文化特色。領略巴西別具一格的人文情懷有利于架起中巴兩國人民心靈溝通的橋梁,聯結起地理上相距遙遠的兩個國家。唯有以心相交,方能成其久遠。
本書收錄了巴西10余位浪漫主義及現代主義時期代表詩人的主要作品30首,加以作者的生平簡介,我們將共同見證巴西民族文學的形成及發展。
19世紀的巴西最終擺脫了葡萄牙的殖民統治并贏得獨立。從此,巴西人民的愿望就是讓本國的文學作品更加“巴西”,遠離歐洲文學并且實現個性化,換言之,民族化。本時期的詩歌創作以浪漫主義為主,力求以純粹的情感打動讀者,大都體現了自由、平等與博愛的精神,和強烈的愛國主義傳統。詩人多以人生哲理、風土習俗以及對社會的理智思考為主要題材,體現出心理情感和意識形態,以及個人、國家、社會的關聯,用熱情奔放的語言和韻律、瑰麗和夸張的想象,來塑造形象,描寫大自然,揭示人間生活百態。
巴西的現代主義時期以1922年在圣保羅舉行的“現代藝術周”為標志正式開啟。該時期的詩人采用了一種新的寫作方式——沒有設定的寫作標準。同時,他們還用幽默的語調來講述自己的感受。初期,詩歌多圍繞民族抒寫,及以日常生活為題材,從雕琢文句、賣弄辭藻的文風中逃脫,逐步靠近流行語言。中期,該文學形態愈加成熟,試圖反映巴西的現實社會并突顯批判性。現代主義的第三階段以自由為標志,不再被迫接受前期的文學創作理念,而是試圖反思人類的心理活動。
十年巴西的學習和生活,充滿了詩情畫意,巴西人民的熱情與激情時時感染著我。出于對巴西詩歌的熱愛,尤其是對巴西浪漫主義及現代主義詩人作品的鐘愛,我產生了把這個遙遠國度的詩歌譯成中文的想法,以便讓我國人通過詩意品讀,認識巴西,了解拉美。在導師們的關懷與指導下,通過多年的考證、探究和身臨其境的感觸,幾易其稿,我終于完成了作品。編譯過程中,力求精準,把原汁原味和原詩的魂魄呈現給讀者。不當之處,還望批評指正。
治程
2019年5月4日
于西安外國語大學