第3章 貢薩爾維斯·迪亞斯
書名: 巴西詩選(中葡對照)作者名: 治程譯注本章字數: 1606字更新時間: 2021-04-22 09:48:15
流亡之歌
我的家鄉有棕櫚樹,
棕腹鶇在枝頭歌唱;
這里的鳥兒啼鳴聲聲,
卻不及我家鄉的動聽。
我們的天空繁星點點,
我們的田間花團錦簇,
我們的叢林生機盎然,
我們的生活愛意滿滿。
夜晚,我獨自陷入沉思,
憧憬著家鄉的一切美好;
我的家鄉有棕櫚樹,
棕腹鶇在枝頭歌唱。
我的家鄉物華天寶,
我不曾在這里遇到;
夜晚,我獨自陷入沉思,
憧憬著家鄉的一切美好;
我的家鄉有棕櫚樹,
棕腹鶇在枝頭歌唱。
上帝啊,請不要讓我死去,
因為我還沒有回到我的家鄉;
還沒有享受那里的一切
在這里遇不到的美好;
還沒有望見那些棕櫚樹,
棕腹鶇在枝頭歌唱。
再道一聲——珍重
I
我終于見到你了!——終于我可以,
傾倒在你的腳邊,告訴你,
愛你從未停止,
盡管承受了無數憂傷。
我好悲戚!那強烈的渴望,
從你的眼中消失,
令我無限惆悵
不敢想起你!
II
鬼使神差般的,
傾訴我的遺憾
如同風中折翅,
危崖觀海!
失敗,失意
在這陌生的土地上,人群中,
無法體會他人的痛苦,
也不會同情不幸!
III
瘋狂,苦惱,充斥著我
加重著我的創傷,
令我對生活產生厭倦,
我感知到死亡的腳步;
就在死神來臨的最后一刻,
只剩一線生機,
我想起了你:
我想要活下去并且我活了!
IV
活著;因為上帝眷顧著我
此時此地!
經歷了這么多,女士,
再見你一面和再同你說句話;
又見那熟悉的臉龐,
想到我失去甚多,
就讓這悲傷的眼淚
流淌在你的腳邊。
V
但是你怎么了?不認識我了嗎?
竟將臉背轉我?
難道痛苦能夠如此
改變了我的容顏?
我知道憂傷的厲害,
我知道它可以摧毀一個人的外形,
我也不走運……
仔細看看我,是我啊!
VI
沒有和我說一句話!
覺得被冒犯了?
愛我,就是將生命
給了我——確是如此;
是否讓你想起了一些個為難
心,會跟愛一起走
在我們之中,完勝,
卻不知我有多努力!
VII
哎!如果我努力了!……就應該
將你公之于眾,
成為人們的焦點,
流言蜚語的眾矢之的!
如此,如果可以
作為犧牲接受你
搭救你于水火,
休戚與共?
VIII
本該如此,是的,但想著,
你會忘了我,
沒有我,快樂的日子
等待著你;歸于
我的祈禱,
期待著仁慈的上帝能接受
我對你的一份快樂
還有一份傷痛!
IX
但是我錯了,當我看到你時;
憂傷的淚浸濕雙眼,
欲呼又止,然而
卻不敢面對我;
是錯了,但并非罪惡,
我并沒有忘記你,我發誓:
犧牲了我的未來,
生活和快樂來愛你!
X
所有,一切,都在不幸中
這折磨是無盡的,
緩慢的,殘酷的,偽裝的,
就連你,我都不相信了;
“她是幸福的(有人對我說)
“你的休憩是我的杰作。”
不予我一絲幸運……
對不起,我錯了!
XI
有過多少次令我沉醉,
多少夢想幻滅
在我醒來的夜晚,
或是在白日夢中!
現在所有的這一切都到哪里去了?
我那假象的夢呢?
多少美好的計劃,
都煙消云散!
XII
我錯了!……——所有可怕的混沌
都在這些言語中結束,
關于這欺騙,誰錯了。
亦無法重來!
尖酸的嘲弄!想著:
當我可以擁有你,
我愿經受著折磨,懷念著過去……
我曾是這樣一個瘋子,僅此而已!
XIII
瘋狂著,想著裝扮自己
用高尚美德的榮譽!
我曾愚笨粗魯
完美?
有你就好,不需其他;
正要放棄自己的生活
指引著跑向你,
純凈,遠離邪惡。
XIV
想著你的命運
與我相連,而非他人,
想著現在見到你,
因為我的緣故,命運多舛;
想著你的幸福
有上帝保佑著,
曾安放在我的生命中……
而我!不再被眷顧!
XV
現在是別人的了,永遠!
放任自流
我歸來,哭泣著自己犯下的錯,
差點兒喪失信仰!
對我,你感到悲哀,因為遇見我
在這諸多的不幸中,
對這般痛苦的表露
在上帝的面前將是罪惡!
XVI
你感到悲哀,
對懇求你原諒,傾倒在你腳邊的我,
對不起!……對于沒有勇敢嘗試去快樂地生活!
為我的不幸道歉,
為我胸口的絞痛,
如果我對你做了不好的事,
也是對自己的不善!
XVII
再見了女士,我將離去;
這命中注定的不幸
不允你與我共度,
與我同葬;
在這最后的時刻拒絕了我,
這是最終的告別,
聽著你那動人的聲音
悲痛地道一聲簡短的珍重!
XVIII
將來有一天你會讀到
我那源于靈魂深處和
浸沒在痛苦淚水中的詩句,
它們用鮮血譜成;——因而
我相信會令你動容,
我的傷痛將使你產生同情
你會哭泣,不是因為思念,
也不是因為愛戀,——而是因為憐憫。