官术网_书友最值得收藏!

溫疫論
會員

《溫疫論》,明代吳有性(字又可)撰于崇禎十五(1642)年,是中醫史上第一部系統研究急性傳染病的醫學著作,是中醫溫病學發展史上具有劃時代意義的標志性著作。全書二卷,上卷主要論述溫疫之病因、病機、證候、治療、變證、宜忌,以及溫疫與傷寒的區別。下卷重點敘述溫疫的種類、傳變、治療原則,各種兼證、變證的治療和調理。吳又可在《溫疫論》中創立了“戾氣”病因學說,強調溫疫與傷寒完全不同,明確指出“夫溫疫之為病,非風、非寒、非暑、非濕,乃天地間別有一種異氣所感”,由此創立了表里九傳辨證論治思維模式,以“驅邪外出”為中心,創制了達原飲等治療溫疫的有效方劑。這些方劑和治療思路對后世溫病學的形成與發展產生了深遠影響,在這次新型冠狀肺炎疫情中,中醫仍然在使用這種思路和這些方劑。三全譯注者《溫疫論》以文淵閣《四庫全書》本為底本,并吸收先賢時彥的研究成果進行了題解、注釋和白話翻譯。題解部分凝聚著譯注者多年行醫的實踐經驗、體會和讀書心得,或幫助讀者深入理解原文,或指明思考的方向。《溫疫論》與《傷寒論》是中醫發展的兩條不同路徑的代表性著作,后出的《溫疫論》對《傷寒論》多有借鑒和發展,因此,譯注者在題解部分對二者間的聯系和區別進行了言簡意賅的提示?!稖匾哒摗飞婕暗谋姸喾絼┖椭嗅t術語是理解的最大障礙,因此注釋除了注釋疑難文字外,主要注釋中醫術語和方劑,并盡量用通俗的語言進行解釋,而非引經據典、追根溯源地延伸,甚至掉書袋。同時,為免于讀者翻檢之勞,同時便于讀者加深認識,一些相隔一定篇幅的中醫術語和方劑不妨重出,益于讀者在不同場景下深入理解這些術語和方劑。譯注者在譯文方面用力頗深,努力追求信、達、雅,并試圖用簡練的語言揭示出原文后的思維方式和深刻內涵。

唐文吉 唐文奇譯注 ·古籍整理 ·15.2萬字

二十四詩品 續詩品(中華經典名著全本全注全譯)
會員

署名唐司空圖的《二十四詩品》是中國傳統詩藝認知結構中的重要組成部分,在中國傳統詩學中具有不可移易的經典地位和核心價值。其將詩的風格細分為二十四種,即:雄渾、沖淡、纖秾、沉著、高古、典雅、洗煉、勁健、綺麗、自然、含蓄、豪放、精神、縝密、疏野、清奇、委曲、實境、悲慨、形容、超詣、飄逸、曠達、流動二十四品。每品各用十二個四字句的韻語,通過意象及意象組合,以感性化的意象流動,形成極具感興功能的詩意境界,讓讀者在意境的感悟中,體悟詩歌多樣化的風格特征和審美特質,并從中領會相應的創作技巧,形成一種以境悟理的風格研究。明袁枚《續詩品》,仿《二十四詩品》的形式,以詩論詩,補《二十四詩品》所未及的主體修養、審美取尚、創作態度、寫作過程、傳達手法、流派短長、門戶流弊以及去偽存真、揚長避短、學古創新等命題。全書分崇意、精思、博習、相題、選材、用筆、理氣、布格、擇韻、尚識、振采、結響、取徑、知難、葆真、安雅、空行、固存、辨微、澄滓、齋心、矜嚴、藏拙、神悟、即景、勇改、著我、戒偏、割忍、求友、拔萃、滅跡等三十二則,總結詩人的創作苦心和藝術經驗,傳授詩法,授人以漁。

陳玉蘭譯注 ·古籍整理 ·14.3萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 合水县| 黎川县| 孟津县| 鄂托克前旗| 红安县| 大港区| 得荣县| 大连市| 萨迦县| 托克逊县| 盐城市| 霍州市| 隆安县| 惠州市| 丽江市| 岚皋县| 息烽县| 丽江市| 珠海市| 麻城市| 林州市| 广德县| 太湖县| 泗洪县| 特克斯县| 乌拉特后旗| 钟山县| 凤城市| 东海县| 邮箱| 台南市| 大荔县| 湛江市| 乌拉特中旗| 波密县| 丹寨县| 奉化市| 东乡族自治县| 南宁市| 乐亭县| 新化县|